Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
little me...
kleines Ich...
Used
to
ride
bikes
now,
I
ride
a
fine
line
between
Früher
fuhr
ich
Rad,
jetzt
bewege
ich
mich
auf
einem
schmalen
Grat
zwischen
Long
nights
and
my
ever-shrinking
sanity
langen
Nächten
und
meinem
immer
kleiner
werdenden
Verstand
Covering
all
the
mirrors
Ich
bedecke
alle
Spiegel,
'cause
strangers
aren't
welcome
here
denn
Fremde
sind
hier
nicht
willkommen
I
could
make
a
long
list
of
all
my
insecurities
Ich
könnte
eine
lange
Liste
all
meiner
Unsicherheiten
erstellen
Then
I
could
fix
'em
Dann
könnte
ich
sie
beheben
But
who
would
keep
me
company?
Aber
wer
würde
mir
Gesellschaft
leisten?
Friends
with
my
biggest
fears
Befreundet
mit
meinen
größten
Ängsten
Passed
on
my
better
years
Habe
meine
besseren
Jahre
verpasst
Now
I
just
got
so
much
on
my
shoulders
Jetzt
habe
ich
einfach
so
viel
auf
meinen
Schultern
I'm
a
little
dim,
a
little
colder
Ich
bin
ein
wenig
trübe,
ein
wenig
kälter
The
younger
me
just
wished
that
she
was
older
Die
jüngere
ich
wünschte
sich
nur,
sie
wäre
älter
At
24,
I
wish
somebody
told
her
Mit
24
wünschte
ich,
jemand
hätte
es
ihr
gesagt
She
cries
herself
to
sleep
Sie
weint
sich
in
den
Schlaf
Dies
when
people
leave
Stirbt,
wenn
Leute
gehen
Takes
a
little
pill
to
hide
the
way
Nimmt
eine
kleine
Pille,
um
die
Art
zu
verbergen,
wie
She's
drowning
in
the
growing
pains
sie
in
den
Wachstumsschmerzen
ertrinkt
Killed
the
fantasy,
for
'matter
of
time'
mentality
Tötete
die
Fantasie
für
eine
"Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit"-Mentalität
Little
me
was
wondering
who
she'd
be
Das
kleine
Ich
fragte
sich,
wer
sie
sein
würde
What
a
shame
to
see
Was
für
eine
Schande
zu
sehen
She
ruins
everything
Sie
ruiniert
alles
She
ruins
everything,
everything
Sie
ruiniert
alles,
alles
Back
handsprings
for
people
who
won't
do
the
same
Macht
Rückwärtssaltos
für
Leute,
die
nicht
dasselbe
tun
würden
Bad
landing,
I
fell
in
a
hole
and
I
stayed
Schlechte
Landung,
ich
fiel
in
ein
Loch
und
blieb
dort
Bad
at
cutting
habits,
good
at
cutting
wings
Schlecht
darin,
Gewohnheiten
abzulegen,
gut
darin,
Flügel
zu
stutzen
Not
to
be
dramatic,
but
scissors
kinda
sting
Nicht,
dass
es
dramatisch
wäre,
aber
Scheren
stechen
irgendwie
So
much
on
my
shoulders
So
viel
auf
meinen
Schultern
I'm
a
little
bitter,
little
colder
Ich
bin
ein
wenig
verbittert,
ein
wenig
kälter
The
younger
me
just
wish
that
she
was
older
Die
jüngere
ich
wünschte
sich
nur,
sie
wäre
älter
God,
I
fucking
wish
somebody
told
her
Gott,
ich
wünschte
verdammt
noch
mal,
jemand
hätte
es
ihr
gesagt
She
cries
herself
to
sleep
Sie
weint
sich
in
den
Schlaf
Dies
when
people
leave
Stirbt,
wenn
Leute
gehen
Takes
a
little
pill
to
hide
the
way
Nimmt
eine
kleine
Pille,
um
die
Art
zu
verbergen,
wie
She's
drowning
in
the
growing
pains
sie
in
den
Wachstumsschmerzen
ertrinkt
Killed
the
fantasy,
for
'matter
of
time'
mentality
Tötete
die
Fantasie
für
eine
"Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit"-Mentalität
Little
me
was
wondering
who
she'd
be
Das
kleine
Ich
fragte
sich,
wer
er
sein
würde
What
a
shame
to
see
Was
für
eine
Schande
zu
sehen
She
ruins
everything
Sie
ruiniert
alles
She
ruins
everything
Sie
ruiniert
alles
Back
when
tragedy
was
falling
off
the
swings
Damals,
als
Tragödie
bedeutete,
von
der
Schaukel
zu
fallen
Back
to
running
to
my
mom
when
my
heart
sinks
Zurück
zum
Rennen
zu
meiner
Mutter,
wenn
mein
Herz
sinkt
What
a
shame
to
see,
she
ruins
everything
Was
für
eine
Schande
zu
sehen,
sie
ruiniert
alles
I
ruin
everything
Ich
ruiniere
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.