2.2 - Belic - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 2.2 - Belic




Belic
Belic
Traga um do bom, traga traga um do bom
Bring a good one, bring, bring a good one
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
To make the mind rest, bring a good sound
Traga um do bom, traga traga um do bom
Bring a good one, bring, bring a good one
Pra mente ficar sossegada
To make the mind rest
2.2 chegou, e a quadrilha formou
2.2 arrived, and the gang formed
Conexão da Sul com a Norte o bagulho explanou
South connection with the North, the thing expanded
"Nikiti" vem também, Oeste também têm
"Nikiti" comes too, West also has
No fechamento mano DG portando as de cem
At the closing, man DG carrying the hundreds
Coquetel de frutas de Blunt
Fruit cocktail of Blunt
Camarões dos mais coloridos
The most colorful shrimps
E do lado, as gata mais top do Rio
And on the side, the hottest chicks in Rio
Loiras, morenas, mulatas de olho na prata
Blondes, brunettes, mulattoes with an eye on the silver
Gatas com cara de ratas, no cio taradas, assim aprecio
Girls with rat faces, horny in heat, that's how I appreciate it
Bonde Cabuloso, portadores de vários artigos
Cabuloso Bonde, carriers of various articles
Os moleques são dedo nervoso
The boys are nervous fingers
E se der mole nós puxa o pino
And if you give it easy, we pull the pin
maluco revoltado querendo fazer revolta
Just crazy revolted wanting to revolt
E pra tranca ninguém retorna
And for the lock, nobody returns
Pique Beira-Mar, Abadia, Marcola, Escobar
Peak Beira-Mar, Abadia, Marcola, Escobar
Visando lucrar o jogo ganhar
Aiming to profit, win the game
Pra uma grana virar, tem que continuar
For money to turn, it has to continue
Não pra parar, nem pra respirar
Can't stop, can't even breathe
Senão chega outro e toma seu lugar
Otherwise another one comes and takes your place
Melhor não tentar, não vou recuar
Better not try, I won't back down
Pra tu me vencer vai ter que me matar
To beat me you're going to have to kill me
Ninguém aqui é primário, sem paciência para otário
Nobody here is primary, no patience for fools
As peças tão dichavadas na entoca secreta do armário
The pieces are stashed in the secret closet nook
Então não se arrisque, vacilo não tem perdão
So don't risk it, hesitation has no forgiveness
Os Vacilão vão passar mal, não desacredita não
The hesitant will have a hard time, don't disbelieve it
Não se cria comédia, e vagabundo não faz média
No comedy is created, and a vagabond does not average
É melhor tu ter "blindão" pra cena não acabar em tragédia
It's better to have "armor" so the scene doesn't end in tragedy
A lei da selva é assim, sobrevive guerrilheiro
The law of the jungle is like this, only the guerrilla survives
E essa foi feita em memória para os verdadeiros
And this one was made in memory for the true ones
Traga um do bom, traga traga um do bom
Bring a good one, bring, bring a good one
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
To make the mind rest, bring a good sound
Traga um do bom, traga traga um do bom
Bring a good one, bring, bring a good one
Pra mente ficar sossegada
To make the mind rest
Nosso bonde, chega tomando de assalto
Our gang, already arrives taking by assault
Os amigos mais loucos do lado
The craziest friends on the side
Tudo revoltado, querendo mais alcool
Everything revolted, wanting more alcohol
Se o plano der certo é festa
If the plan works out, it's a party
Separa as qualidades, joga fora o que não presta
Separate the qualities, throw away what is worthless
Meu papo as vezes te agrada, meu papo as vezes te agride
My talk sometimes pleases you, my talk sometimes assaults you
Não gostou e tem dispô então, por favor revide
Didn't like it and have at your disposal, please retaliate
não duvide da, verdade que um dia foi dita
Just don't doubt the truth that was told one day
O que é seu ta guardado não desacredita
What's yours is saved don't disbelieve
Com as peças pro alto os irmãos tão no palco comemorando a vida
With the guns up high, the brothers are on stage celebrating life
No ringue pique suicida
In the ring, suicidal style
cachorro louco nervoso peso na mordida
Only crazy nervous dog, weight in the bite
Na pista raivoso cruzando avenida
On the track, rabid, crossing the avenue
Preparado pra tudo, não corremos de nada
Prepared for anything, we don't run from anything
Tem flow, também tem conteúdo, vim do submundo pra ganhar o mundo
It has flow, it also has content, I came from the underworld to win the world
na caminhada, meu bonde prossegue
Faith in the walk, my gang continues
Não abaixe sua guarda, seus pontos não
Don't lower your guard, your points don't
Entregue
Surrender
Não deixe sem bala, nem que a bala pegue, se cai, levanta e se ergue
Don't leave without a bullet, even if the bullet hits you, if you fall, get up and stand up
Enxergue sempre dois passos a frente, to forte seguindo em frente
Always look two steps ahead, I'm strong following ahead
Aqui mais um combatente, guerreiro de alta patente
Here's just another combatant, a high-ranking warrior
Traga um bom som, pra gente ser feliz
Bring a good sound, for us to be happy
Burn babylon, corta o mal pela raiz
Burn babylon, cut the evil by the roots
Perrengue se passa no corre, ninguém te socorre deixa cicatriz
Hardship is passed in the run, nobody helps you, it leaves a scar
Tem mentira que confirma e verdade que contradiz
There are lies that confirm and truths that contradict
Me diz, o que você prefere
Tell me, which do you prefer
Uma bala que fura e que salva ou
A bullet that pierces and saves or
Uma rosa bonita com espinho que fere
A pretty rose with a thorn that hurts
Nosso bonde chega brilha, todos prontos pra guerrilha
Our gang arrives shining, all ready for guerrilla warfare
Vai iluminando a trilha, a mais de mil ampêres
It will illuminate the trail, more than a thousand amps
Dou um confere antes de ir, embora pra ver se
I give a confere before I go, though, to see if
Aquele que ta ali, não voltará pra me
The one who's there, won't come back to
Pegar na maldade, to na atividade
Get me in evil, I'm on the job
Tentar com o debon, irmão é chuva de bala
Trying with the debon, brother is rain of bullets
Então aperta um do bom e traga, traga, traga
So squeeze a good one and bring, bring, bring
Traga um do bom, traga traga um do bom
Bring a good one, bring, bring a good one
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
To make the mind rest, bring a good sound
Traga um do bom, traga traga um do bom
Bring a good one, bring, bring a good one
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
To make the mind rest, bring a good sound






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.