Текст и перевод песни 2.2 - Tic Tac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
tempo
passa
e
dias
voam
vozes
pelo
mundo
ecoam
Time
passes
and
days
fly,
voices
echo
around
the
world
Cada
qual
com
seu
tormento,
gritos
de
arrependimento
Each
one
with
its
torment,
cries
of
regret
No
mundo
nada
é
a
toa,
plante
o
certo
e
tenha
uma
colheita
boa
Nothing
in
the
world
is
in
vain,
plant
the
right
thing
and
have
a
good
harvest
Esqueça
passado,
lamentos,
pois
esse
é
seu
momento
Forget
the
past,
regrets,
because
this
is
your
moment
De
fazer
algo
de
novo,
de
novo
buscando
o
novo
To
do
something
new,
again
searching
for
the
new
Com
intenção
de
mudar,
realmente
querer
mudar
With
the
intention
of
changing,
really
wanting
to
change
Não
ligue
pro
que
dizem
todos,
nem
sempre
a
razão
é
do
povo
Don't
pay
attention
to
what
everyone
says,
the
reason
is
not
always
the
people's
Mude
o
modo
de
pensar
enquanto
a
tempo
pra
mudar
Change
the
way
of
thinking
while
there
is
time
to
change
E
pense
no
que
vai
falar
para
nunca
se
atrapalhar
And
think
about
what
you
are
going
to
say
so
as
to
never
get
confused
Pois
é
um
erro
abrir
a
boca
e
que
sair
for
sem
pensar
Because
it's
a
mistake
to
open
your
mouth
and
let
it
out
without
thinking
Construa
e
siga
a
trajetória,
que
o
tempo
te
traz
a
gloria
Build
and
follow
the
path,
which
in
time
brings
you
glory
Dependendo
dos
seus
atos
você
fica
pra
historia
Depending
on
your
actions
you
may
go
down
in
history
Sempre
sem
demora
o
tempo
revigora
feridas
passadas
cicatrizo
agora
Always
without
delay,
time
invigorates
past
wounds
I
heal
now
Os
tempos
de
outrora
se
foram
embora
The
times
of
yore
are
gone
E
eu
busquei
vitoria
pra
todos
iguais
And
I
sought
victory
for
all
equals
Então,
lute
por
bons
ideais,
pelos
que
apanham
mais
So,
fight
for
good
ideals,
for
those
who
suffer
the
most
Esqueça
de
si
e
se
dedique
aos
demais
Forget
yourself
and
dedicate
yourself
to
others
O
tempo
vai,
o
tempo
vem
Time
goes,
time
comes
O
importante
o
que
você
faz
no
tempo
que
você
tem
What
matters
is
what
you
do
in
the
time
you
have
A
vida
vem,
a
vida
vai
Life
comes,
life
goes
E
seu
legado
fica
vivo
mesmo
depois
que
tu
cai
And
your
legacy
lives
on
even
after
you
fall
Porque
o
tempo
te
ensina
a
escapar
da
rotina
Because
time
teaches
you
to
escape
the
routine
Se
torna
seu
aliado
se
tu
souber
bem
usá-lo
Becomes
your
ally
if
you
know
how
to
use
it
Fazendo
o
que
bem
quer,
na
hora
que
bem
quiser
Doing
what
you
want,
when
you
want
to
Domine
o
seu
tempo
da
maneira
que
tu
puder
Master
your
time
the
way
you
can
Minutos
são
passageiros
dessa
minha
vida
eterna
Minutes
are
passengers
of
my
eternal
life
Minha
passagem
é
só
de
ida,
não
sei
se
volto
da
guerra
My
passage
is
only
one
way,
I
don't
know
if
I'll
come
back
from
the
war
Sei
que
ele
trai,
a
casa
cai
e
o
retorno
é
de
jedi
I
know
it
betrays,
the
house
falls
and
the
return
is
of
a
Jedi
Não
volta
jamais,
paz,
preciso
de
muito
mais
Never
comes
back,
peace,
I
need
much
more
O
tempo
é
ensinamento,
absorvo
conhecimento
Time
is
a
lesson,
I
absorb
knowledge
Achava
que
sabia
muito,
vi
que
to
só
aprendendo
I
thought
I
knew
a
lot,
I
saw
that
I
am
just
learning
Vou
botar
um
som
na
caixa
enquanto
o
dia
começa
I'm
going
to
put
a
sound
on
the
box
while
the
day
begins
Com
ele
você
relaxa,
sem
ele
você
se
apressa
With
it
you
relax,
without
it
you
hurry
Nessa
de
tempo
corrido,
corrida
contra
o
relógio
In
this
time
running,
race
against
the
clock
Muitos
falam
de
amor,
mas
só
tão
aumentando
o
ódio
Many
talk
about
love,
but
they
are
just
increasing
hatred
Em
busca
de
grana
e
pódio,
status,
mulher
e
fama
In
search
of
money
and
podium,
status,
women
and
fame
Procure
sair
do
ócio,
fazendo
sempre
o
que
ama
Try
to
get
out
of
idleness,
always
doing
what
you
love
Escuto
o
tic,
e
não
aguardo
nem
o
tac
I
hear
the
tic,
and
I
don't
even
wait
for
the
tac
Meto
a
mão
na
minha
bic
e
já
parto
para
o
ataque
I
put
my
hand
on
my
pen
and
I'm
already
going
to
the
attack
O
destaque,
vinga
na
central
The
highlight,
takes
revenge
on
the
central
Quem
é
craque,
tem
ginga,
sagacidade,
conhecimento
e
knowhow
Who
is
a
star,
has
swing,
cleverness,
knowledge
and
know-how
Vou
correndo
contra
o
bobo,
contra
tudo
e
contra
todos
I'm
running
against
the
fool,
against
everything
and
against
everybody
Procura
por
um
do
bonde,
encontra
um
encontra
todos
Look
for
one
of
the
gang,
find
one
find
all
E
se
arrasa,
família
unida
na
guerra
da
vida
And
if
you
finish,
family
united
in
the
war
of
life
Batalha
aguerrida
pra
faixa
de
gaza
Fierce
battle
for
the
Gaza
Strip
Só
quem
já
passou
que
sabe,
mundo
na
minha
palma
cabe
Only
those
who
have
been
through
it
know,
the
world
fits
in
the
palm
of
my
hand
Canto
pra
que
o
trauma
acabe,
a
chave
que
tudo
abre
I
sing
so
that
the
trauma
ends,
the
key
that
opens
everything
Já
passei
minha
idéia,
agora
o
Gok
se
retira
I
have
already
given
my
idea,
now
Gok
retires
Contagem
regressiva
para
o
fim
dessa
batida
Countdown
to
the
end
of
this
beat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.