Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
volví
a
equivocar.
Ich
habe
mich
wieder
geirrt.
Ya
perdí
la
cuenta.
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen.
Todo
se
va,
(todo
se
va),
hacia
el
mar.(hacia
el
mar)
Alles
fließt,
(alles
fließt),
ins
Meer.
(ins
Meer)
Se
funde
y
se
pierde.
Es
verschmilzt
und
verliert
sich.
Una
carta,
un
final
Ein
Brief,
ein
Ende,
Cosas
que
se
pierden.
Dinge,
die
verloren
gehen.
Pero
el
reloj,
nunca
para
nena
Aber
die
Uhr,
die
hält
niemals
an,
Kleine,
Y
quiero,
que
lo
entiendas,
que
lo
entiendas.
Und
ich
will,
dass
du
das
verstehst,
dass
du
das
verstehst.
Vuelvo
a
comenzar.
Ich
fange
wieder
an.
Todo
desde
cero.
Alles
von
vorne.
Todo
se
va,
(todo
se
va),
hacia
el
mar.(hacia
el
mar)
Alles
fließt,
(alles
fließt),
ins
Meer.
(ins
Meer)
Se
funde
y
se
pierde.
Es
verschmilzt
und
verliert
sich.
Una
carta
un
final,
Ein
Brief,
ein
Ende,
Sueños
que
se
pierden.
Träume,
die
verloren
gehen.
Nunca
aprendí,
Ich
habe
nie
gelernt,
Las
cuestiones
del
amor.
Die
Dinge
der
Liebe.
Comienzo
desde
cero,
desde
cero.
Ich
beginne
bei
Null,
bei
Null.
Todo
se
va,
(todo
se
va),
hacia
el
mar.(hacia
el
mar)
Alles
fließt,
(alles
fließt),
ins
Meer.
(ins
Meer)
Se
funde
y
se
pierde.
Es
verschmilzt
und
verliert
sich.
Cosas
que
se
pierden.
Dinge,
die
verloren
gehen.
Sueños
que
se
pierden.
Träume,
die
verloren
gehen.
Cosas
que
se
pierden...
Dinge,
die
verloren
gehen...
Que
se
pierden.
Die
verloren
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Cesar Ainadjian, Pablo Enrique Coll, Martin Eduardo Montana, Juan Marcelo Pedrozo, Walter Armando Velazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.