Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mejor Recuerdo
Die beste Erinnerung
Dedicado
para
un
amigo
que
nos
mira
desde
el
cielo
Einem
Freund
gewidmet,
der
uns
vom
Himmel
aus
zusieht
Y
el
tema
empieza
Und
das
Lied
beginnt
Un,
dos,
tre'
va
Eins,
zwei,
drei,
los
Una
mañana
te
enterás,
que
un
amigo
ya
no
está
Eines
Morgens
erfährst
du,
dass
ein
Freund
nicht
mehr
da
ist
El
sol
incendia
tu
cabeza
y
parte
la
ciudad
Die
Sonne
setzt
deinen
Kopf
in
Brand
und
spaltet
die
Stadt
Mientras
repartís
sobres
sin
parar
Während
du
unaufhörlich
Briefe
verteilst
Un
café
y
pensás,
en
el
mejor
recuerdo
Ein
Kaffee
und
du
denkst
an
die
beste
Erinnerung
Para
alguien
que
no
está
Für
jemanden,
der
nicht
mehr
da
ist
Querido
general
ya
nos
vamos
a
encontrar
Lieber
General,
wir
werden
uns
wiedersehen
En
el
cielo
o
en
el
infierno
para
festejar
Im
Himmel
oder
in
der
Hölle,
um
zu
feiern
Te
acordás
cuando
entramos
al
Hospital
Durand
Erinnerst
du
dich,
als
wir
ins
Durand-Krankenhaus
gingen
¿A
ver
en
la
morgue
a
los
fiambres?
Um
uns
die
Leichen
in
der
Leichenhalle
anzusehen?
El
mejor
recuerdo,
es
una
simple
canción
Die
beste
Erinnerung
ist
ein
einfaches
Lied
Para
alguien
que
ya
no
está
Für
jemanden,
der
nicht
mehr
da
ist
El
mejor
recuerdo,
es
una
simple
canción
Die
beste
Erinnerung
ist
ein
einfaches
Lied
Para
alguien
que
ya
no
está
Für
jemanden,
der
nicht
mehr
da
ist
El
mejor
recuerdo,
es
una
simple
canción
Die
beste
Erinnerung
ist
ein
einfaches
Lied
Para
alguien
que
ya
no
está
Für
jemanden,
der
nicht
mehr
da
ist
El
mejor
recuerdo,
es
una
simple
canción
Die
beste
Erinnerung
ist
ein
einfaches
Lied
Para
alguien
que
ya
no
está
Für
jemanden,
der
nicht
mehr
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Cesar Ainadjian, Walter Armando Velazquez, Marcelo Daniel Ares, Alejandro Gabriel Mirones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.