Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scratching at the Surface
An der Oberfläche kratzen
Why
can′t
I
see?
Why
can't
I
hear?
Warum
kann
ich
nicht
sehen?
Warum
kann
ich
nicht
hören?
(This
wooden
box
you
built
of
slander
won′t
keep
me
inside)
(Diese
Holzkiste,
die
du
aus
Verleumdung
gebaut
hast,
wird
mich
nicht
drinnen
halten)
You
look
away,
you
ridicule
Du
schaust
weg,
du
verspottest
mich
(How
dare
you
say
you
know
me?
You
don't
even
know
yourself)
(Wie
kannst
du
es
wagen
zu
sagen,
du
kennst
mich?
Du
kennst
dich
nicht
einmal
selbst)
Why
can't
you
cope,
why
can′t
you
heal?
Warum
kannst
du
nicht
klarkommen,
warum
kannst
du
nicht
heilen?
(Do
you
even
try
to
take
the
time
to
lick
your
wounds?)
(Versuchst
du
überhaupt,
dir
die
Zeit
zu
nehmen,
deine
Wunden
zu
lecken?)
I
dim
the
light,
I
hide
my
fear
Ich
dimme
das
Licht,
ich
verberge
meine
Angst
(I′m
trapped
inside
your
design
give
me
time
and
you'll
be
mine)
(Ich
bin
gefangen
in
deinem
Design,
gib
mir
Zeit
und
du
wirst
mein
sein)
Your
keys,
my
cage
Deine
Schlüssel,
mein
Käfig
Lower
me
down
to
my
grave
Lass
mich
hinab
in
mein
Grab
Your
mind
is
stuck
in
a
place
so
hollow
Dein
Verstand
steckt
an
einem
so
hohlen
Ort
fest
You
think
you′re
heaven,
but
you're
ground
zero
Du
denkst,
du
bist
der
Himmel,
aber
du
bist
Ground
Zero
Just
below
your
halo
Gerade
unter
deinem
Heiligenschein
Is
there
even
a
sign
of
sorrow?
Gibt
es
überhaupt
ein
Zeichen
von
Kummer?
Why
can′t
I
live?
Why
can't
I
breathe?
Warum
kann
ich
nicht
leben?
Warum
kann
ich
nicht
atmen?
(Bordered
in
rope
and
twine,
I′m
framed,
now
show
me
where
to
hang)
(Eingefasst
in
Seil
und
Schnur,
bin
ich
gerahmt,
jetzt
zeig
mir,
wo
ich
hängen
soll)
I
pull
the
plug,
I
disappear
Ich
ziehe
den
Stecker,
ich
verschwinde
(Strung
up,
strung
out,
I've
got
another
nail
for
you
to
drive
in)
(Aufgehängt,
ausgelaugt,
ich
habe
noch
einen
Nagel
für
dich
zum
Einschlagen)
Your
keys,
my
cage
Deine
Schlüssel,
mein
Käfig
Lower
me
down
to
my
grave
Lass
mich
hinab
in
mein
Grab
I
just
don't
wanna
lay
here
sinking
Ich
will
hier
einfach
nicht
liegen
und
versinken
I′m
underground,
but
my
arms
are
reaching
Ich
bin
unter
der
Erde,
aber
meine
Arme
greifen
nach
oben
Your
nail,
my
coffin
Dein
Nagel,
mein
Sarg
You
call
me
dead,
but
it′s
you
who's
rotten
Du
nennst
mich
tot,
aber
du
bist
diejenige,
die
verrottet
ist
Your
mind
is
stuck
in
a
place
so
hollow
Dein
Verstand
steckt
an
einem
so
hohlen
Ort
fest
You
think
you′re
heaven,
but
you're
ground
zero
Du
denkst,
du
bist
der
Himmel,
aber
du
bist
Ground
Zero
Just
below
your
halo
Gerade
unter
deinem
Heiligenschein
Is
there
even
a
sign
of
sorrow?
Gibt
es
überhaupt
ein
Zeichen
von
Kummer?
If
you
could
open
up
your
eyes
Wenn
du
deine
Augen
öffnen
könntest
Buried
beneath,
if
you
could
only
reach
me
Darunter
begraben,
wenn
du
mich
nur
erreichen
könntest
If
you
could
see
through
my
disguise
Wenn
du
durch
meine
Verkleidung
sehen
könntest
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Du
scheinst
nur
an
der
Oberfläche
zu
kratzen
I
just
don′t
wanna
lay
here
sinking
Ich
will
hier
einfach
nicht
liegen
und
versinken
I'm
underground,
but
my
arms
are
reaching
Ich
bin
unter
der
Erde,
aber
meine
Arme
greifen
nach
oben
Your
nail,
my
coffin
Dein
Nagel,
mein
Sarg
You
call
me
dead,
but
it′s
you
who's
rotten
Du
nennst
mich
tot,
aber
du
bist
diejenige,
die
verrottet
ist
Your
mind
is
stuck
in
a
place
so
hollow
Dein
Verstand
steckt
an
einem
so
hohlen
Ort
fest
You
think
you're
heaven,
but
you′re
ground
zero
Du
denkst,
du
bist
der
Himmel,
aber
du
bist
Ground
Zero
Just
below
your
halo
Gerade
unter
deinem
Heiligenschein
Is
there
even
a
sign
of
sorrow?
Gibt
es
überhaupt
ein
Zeichen
von
Kummer?
If
you
could
open
up
your
eyes
Wenn
du
deine
Augen
öffnen
könntest
Buried
beneath,
if
you
could
only
reach
me
Darunter
begraben,
wenn
du
mich
nur
erreichen
könntest
If
you
could
see
through
my
disguise
Wenn
du
durch
meine
Verkleidung
sehen
könntest
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Du
scheinst
nur
an
der
Oberfläche
zu
kratzen
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Du
scheinst
nur
an
der
Oberfläche
zu
kratzen
You
only
seem
to
be
scratching
at
the
surface
Du
scheinst
nur
an
der
Oberfläche
zu
kratzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crispin Earl, Glen Bridden, James Holder, Mitch Marsch, Tristen German
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.