Текст и перевод песни 2-й СОРТ - Нет своего мнения
Нет своего мнения
No Opinion of My Own
Вокруг
столько
интересных
вещей
There
are
so
many
interesting
things
Мест,
событий,
идей
Places,
events,
ideas
Блоги,
журналы,
порталы
Blogs,
magazines,
portals
Раздвигают
границы
общенья
Expanding
the
boundaries
of
communication
Читаю
комментарии
I
read
the
comments
Поражаясь
потоком
чужого
сознания
Amazed
by
the
flow
of
others'
consciousness
Мне
бы
научится
так
излагать
I
wish
I
could
express
myself
so
well
Но
есть
одно
небольшое
недоразумение
But
there
is
one
little
problem
У
меня
нет
своего
мнения
I
have
no
opinion
of
my
own
Нет
своего
мнения
No
opinion
of
my
own
Нет
своего
мнения
No
opinion
of
my
own
Как
много
красивых
мужчин
How
many
handsome
men
И
умных
женщин
And
clever
women
Вокруг
столько
интересных
тем
There
are
so
many
interesting
topics
Столько
замечательных
тем
So
many
great
topics
Блоги,
журналы,
порталы
Blogs,
magazines,
portals
Раздвигают
границы
общенья
Expanding
the
boundaries
of
communication
Все
так
лаконично,
грамотно
Everything
is
so
concise,
literate
Красиво
и
точно
Beautiful
and
precise
А
у
меня
нет
But
I
have
none
У
меня
нет
своего
мнения.
I
have
no
opinion
of
my
own.
что
я
делаю,
когда
мне
похуй?
What
do
I
do
when
I
don't
care?
я
качаю
головой,
давая
понять,
что
со
всем
согласен.
I
nod
my
head,
showing
that
I
agree
with
everything.
я
говорю,
о
да,
тоже
прекрасно.
I
say,
oh
yes,
that's
great
too.
как
вариант,
да,
да
всё
так
ужасно.
As
an
option,
yes,
everything
is
so
awful.
я
протягиваю
руку
и
жму
ладонью
чужие
пальцы.
I
reach
out
and
shake
your
hand
with
my
palm.
чаще
всего,
просто
улыбаюсь.
Most
often,
I
just
smile.
иногда
что
нибудь
спрашиваю,
Sometimes
I
ask
something,
вроде
как,
сам
напрашиваясь
на
ответы.
As
if
I'm
asking
for
answers
myself.
я
говорю
здравствуй.
I
say
hello.
с
кем
ты
сейчас,
кто
ты
теперь
и
где
ты.
Who
are
you
with
now,
who
are
you
now
and
where
are
you.
а
иногда,
сбиваюсь
с
ритма,
теряю
слова
и
не
утруждаю
себя
And
sometimes,
I
lose
my
rhythm,
lose
words
and
don't
bother
поисками
способа
красиво
закончить
всё
это.
Finding
a
way
to
finish
this
all
beautifully.
Нет
своего
мнения
No
opinion
of
my
own
Нет
своего
мнения
No
opinion
of
my
own
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: максим валентинович рогов, андрей николаевич прядченко
Альбом
174517
дата релиза
27-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.