Outta Control - 20перевод на немецкий




Outta Control
Außer Kontrolle
I swear I can't make this shit up man
Ich schwöre, ich kann mir diesen Scheiß nicht ausdenken, Schatz.
Twomp
Twomp
Told all my niggas we locked in just stick to the code
Habe all meinen Jungs gesagt, wir halten zusammen und bleiben dem Kodex treu.
Then got on my knees and I prayed that the fake get exposed
Dann bin ich auf die Knie gefallen und habe gebetet, dass die Falschspieler entlarvt werden.
All of the chances I took, I had to take those
Alle Chancen, die ich ergriffen habe, musste ich ergreifen.
I did a whole lot of shit that nobody knows
Ich habe eine Menge Dinge getan, von denen niemand etwas weiß.
Cause niggas not on what I'm on
Denn diese Typen sind nicht auf meinem Level.
I always did what I want
Ich habe schon immer gemacht, was ich will.
These folks tryna cloud up my image
Diese Leute versuchen, mein Image zu trüben.
See it clear through these Cartier lenses
Ich sehe alles klar durch diese Cartier-Gläser.
This shit finally taking a toll
Dieser Scheiß fordert langsam seinen Tribut.
Streets they done tainted my soul
Die Straßen haben meine Seele befleckt.
Shit getting out of control
Die Sache gerät außer Kontrolle.
Yeah, this shit getting out of control
Ja, die Sache gerät außer Kontrolle.
Don't nobody know what I'm on
Niemand weiß, was ich mache.
Yeah, I'm on a whole nother level
Ja, ich bin auf einem ganz anderen Level.
I walk in and I change up the weather
Ich komme rein und verändere das Wetter.
Made it snow when I froze up the bezel
Ich habe es schneien lassen, als ich die Lünette gefroren habe.
I just sparked up and now I feel special
Ich habe gerade angezündet und fühle mich jetzt besonders.
Eat the beat, I don't need no utensils
Ich esse den Beat, ich brauche keine Utensilien.
This mic is my pad and my voice is the pencil
Dieses Mikrofon ist mein Notizblock und meine Stimme der Bleistift.
Ain't even tapped into my full potential
Ich habe noch nicht einmal mein volles Potenzial ausgeschöpft.
Hard to look back at the shit that we went through
Es ist schwer, auf den Scheiß zurückzublicken, den wir durchgemacht haben.
Cause now we aint checking the price on the menu
Denn jetzt schauen wir nicht mehr auf den Preis auf der Speisekarte.
Then got all the shit that they thought I wasn't meant to
Dann habe ich all den Scheiß bekommen, von dem sie dachten, ich würde ihn nicht bekommen.
Crack a smile show the gold on the dental
Lächle und zeige das Gold an meinen Zähnen.
Ain't no denying this shit man you know that we winning
Es ist kein Geheimnis, dass wir gewinnen, Liebes.
Don't know what I put in that blunt but this shit got me spinning
Ich weiß nicht, was ich in diesen Joint getan habe, aber dieser Scheiß dreht mich.
I was just keeping it real from the very beginning
Ich war von Anfang an einfach nur ehrlich.
I cannot fuck with these acrobat niggas
Ich kann es nicht mit diesen Akrobaten-Typen aushalten.
The way they be flipping
Wie sie sich verhalten.
Lately the way I been getting to the pape
In letzter Zeit, wie ich an das Geld komme.
Shit feel like it's printin
Es fühlt sich an, als würde es gedruckt.
And I'll throw it in the air
Und ich werfe es in die Luft.
The way that I'm feeling
Wie ich mich fühle.
I'm chillin' relaxed, thumbing through racks, yeah
Ich entspanne mich, chill mit Bündeln von Geld, ja.
Sliding in foreigns, no scats
Fahre in fremden Autos, ohne Kratzer.
Put the whole team on my back
Ich habe das ganze Team auf meinem Rücken.
We can go pull up the facts, let's keep it a stack
Wir können die Fakten überprüfen, lass uns ehrlich sein.
Told all my niggas we locked in just stick to the code
Habe all meinen Jungs gesagt, wir halten zusammen und bleiben dem Kodex treu.
Then got on my knees and I prayed that the fake get exposed
Dann bin ich auf die Knie gefallen und habe gebetet, dass die Falschspieler entlarvt werden.
All of the chances I took, I had to take those
Alle Chancen, die ich ergriffen habe, musste ich ergreifen.
I did a whole lot of shit that nobody knows
Ich habe eine Menge Dinge getan, von denen niemand etwas weiß.
Cause niggas not on what I'm on
Denn diese Typen sind nicht auf meinem Level.
I always did what I want
Ich habe schon immer gemacht, was ich will.
These folks tryna cloud up my image
Diese Leute versuchen, mein Image zu trüben.
See it clear through these Cartier lenses
Ich sehe alles klar durch diese Cartier-Gläser.
This shit finally taking a toll
Dieser Scheiß fordert langsam seinen Tribut.
Streets they done tainted my soul
Die Straßen haben meine Seele befleckt.
Shit getting out of control
Die Sache gerät außer Kontrolle.
Yeah, this shit getting out of control
Ja, die Sache gerät außer Kontrolle.





20 - Outta Control
Альбом Outta Control
дата релиза
20-12-2024

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.