20 East - The Get Back - перевод текста песни на немецкий

The Get Back - 20 Eastперевод на немецкий




The Get Back
Die Rache
Pistols pop
Pistolen knallen
Feelings drop
Gefühle fallen
They'll never let you take and go
Sie lassen dich niemals nehmen und gehen
One for one
Eins zu eins
It's never done
Es ist nie vorbei
Back to back on funerals
Rücken an Rücken bei Beerdigungen
Once you think it changed
Sobald du denkst, es hat sich geändert
You'll feel that heat and hear that bang
Spürst du die Hitze und hörst den Knall
Cause the get back never ends you just a piece inside that game so
Denn die Rache endet nie, du bist nur ein Teil dieses Spiels, also
Pistols pop
Pistolen knallen
Feelings drop
Gefühle fallen
They'll never let you take and go
Sie lassen dich niemals nehmen und gehen
One for one
Eins zu eins
It's never done
Es ist nie vorbei
Back to back on funerals
Rücken an Rücken bei Beerdigungen
Once you think it changed
Sobald du denkst, es hat sich geändert
You'll feel that heat and hear that bang
Spürst du die Hitze und hörst den Knall
Cause the get back never ends you just a piece inside that game so
Denn die Rache endet nie, du bist nur ein Teil dieses Spiels, also
Imagine riding through that graveyard with a grey heart
Stell dir vor, du fährst mit einem grauen Herzen durch diesen Friedhof
Can't function at the funeral
Kannst bei der Beerdigung nicht funktionieren
They blew your cousin face off
Sie haben deinem Cousin das Gesicht weggeschossen
Nightfall hit and the devil your passenger
Einbruch der Nacht und der Teufel ist dein Beifahrer
That tint as black the hole in your soul
Diese Tönung so schwarz wie das Loch in deiner Seele
You ain't fastened up but you strapped in
Du bist nicht angeschnallt, aber du bist festgeschnallt
Ready to crash the whip at any sight of the target
Bereit, den Wagen beim Anblick des Ziels zu Schrott zu fahren
Blood thirsty nigga like Marcus
Blutrünstiger Kerl wie Marcus
So you vamping under them street lights
Also lauerst du unter diesen Straßenlaternen
Underworld, under the influence of a mental strain to get back
Unterwelt, unter dem Einfluss einer mentalen Belastung, um Rache zu nehmen
You not easing pain
Du linderst keine Schmerzen
You plotting on a even game
Du planst ein faires Spiel
No one is sane after blood spilled from a love one
Niemand ist bei Verstand, nachdem Blut von einem geliebten Menschen vergossen wurde
Hit the pavement and purge
Geh auf die Straße und handle
Until you dead or get the job done
Bis du tot bist oder den Job erledigst
You see his face
Du siehst sein Gesicht
Heart beating steady at a normal rate
Herz schlägt ruhig in einem normalen Tempo
Your conscience left the moment the preacher had wiped his tears away
Dein Gewissen hat dich in dem Moment verlassen, als der Prediger seine Tränen wegwischte
Pistols pop
Pistolen knallen
Feelings drop
Gefühle fallen
They'll never let you take and go
Sie lassen dich niemals nehmen und gehen
One for one
Eins zu eins
It's never done
Es ist nie vorbei
Back to back on funerals
Rücken an Rücken bei Beerdigungen
Once you think it changed
Sobald du denkst, es hat sich geändert
You'll feel that heat and hear that bang
Spürst du die Hitze und hörst den Knall
Cause the get back never ends you just a piece inside that game so
Denn die Rache endet nie, du bist nur ein Teil dieses Spiels, also
Pistols pop
Pistolen knallen
Feelings drop
Gefühle fallen
They'll never let you take and go
Sie lassen dich niemals nehmen und gehen
One for one
Eins zu eins
It's never done
Es ist nie vorbei
Back to back on funerals
Rücken an Rücken bei Beerdigungen
Once you think it changed
Sobald du denkst, es hat sich geändert
You'll feel that heat and hear that bang
Spürst du die Hitze und hörst den Knall
Cause the get back never ends you just a piece inside that game so
Denn die Rache endet nie, du bist nur ein Teil dieses Spiels, also
Ok Summer wars
Okay, Sommerkriege
Pistol grips, goodie bags, on one accord
Pistolengriffe, Wundertüten, in voller Übereinstimmung
Looking towards getting back to niggas who was looking for us
Darauf aus, uns an den Kerlen zu rächen, die uns gesucht haben
Come with me
Komm mit mir
Listening to PAC admiring his
Höre PAC zu und bewundere seine
Rhyme schemes
Reimschemata
But Now that I'm father I can't afford to leave crime scene
Aber jetzt, wo ich Vater bin, kann ich es mir nicht leisten, den Tatort zu verlassen
Hide the shells
Verstecke die Patronen
If we get caught my momma not paying bail
Wenn wir erwischt werden, zahlt meine Mutter keine Kaution
My brother told me I'll see you in hell
Mein Bruder sagte mir, ich sehe dich in der Hölle
'Fore I go back to jail
Bevor ich zurück ins Gefängnis gehe
That stuck with me
Das ist mir im Gedächtnis geblieben
Dancing with the devil before custody
Tanze mit dem Teufel vor dem Sorgerecht
Settling has never been enough for me (Well it's enough for me)
Sich zufrieden zu geben, war nie genug für mich (Nun, es ist genug für mich)
Taking chances gotta roll the dice with finesse
Risiken eingehen, muss mit Finesse würfeln
See too many niggas get locked in the community chest
Sehe zu viele Kerle, die in der Gemeinschaftskasse eingesperrt werden
Under duress, praying for rest
Unter Zwang, bete um Ruhe
Hoping this stop taking long
Hoffe, das hört bald auf
I got money on your books if we don't make it home, yeah
Ich habe Geld auf deinem Konto, falls wir es nicht nach Hause schaffen, ja
Pistols pop
Pistolen knallen
Feelings drop
Gefühle fallen
They'll never let you take and go
Sie lassen dich niemals nehmen und gehen
One for one
Eins zu eins
It's never done
Es ist nie vorbei
Back to back on funerals
Rücken an Rücken bei Beerdigungen
Once you think it changed
Sobald du denkst, es hat sich geändert
You'll feel that heat and hear that bang
Spürst du die Hitze und hörst den Knall
Cause the get back never ends you just a piece inside that game so
Denn die Rache endet nie, du bist nur ein Teil dieses Spiels, also
Pistols pop
Pistolen knallen
Feelings drop
Gefühle fallen
They'll never let you take and go
Sie lassen dich niemals nehmen und gehen
One for one
Eins zu eins
It's never done
Es ist nie vorbei
Back to back on funerals
Rücken an Rücken bei Beerdigungen
Once you think it changed
Sobald du denkst, es hat sich geändert
You'll feel that heat and hear that bang
Spürst du die Hitze und hörst den Knall
Cause the get back never ends You just a piece inside that game so
Denn die Rache endet nie, du bist nur ein Teil dieses Spiels, also
Too many of us is dying today
Zu viele von uns sterben heute
Over the sets we dying to claim
Wegen der Gangs, für die wir sterben
Coulda been buying some land
Hätten Land kaufen können
Devising a plan instead they a buying a K
Einen Plan ausarbeiten können, stattdessen kaufen sie eine AK
To shoot up somebody
Um jemanden zu erschießen
Who shot up somebody
Der jemanden erschossen hat
Who shot up somebody
Der jemanden erschossen hat
And so on and so on, It go on and go on
Und so weiter und so fort, es geht immer weiter
Cause after the funerals over it feel like it matters to no one
Denn nach den Beerdigungen scheint es niemanden mehr zu interessieren
Until he get shot by a
Bis er erschossen wird von einem
Nobody ready for that though
Niemand ist bereit dafür, obwohl
Cause we just hit a lick on wassaname
Denn wir haben gerade einen Coup bei "Wie-auch-immer-sein-Name" gelandet
Crept up on 'em at the back door
Haben uns von hinten an ihn herangeschlichen
Naw ween coming through the front this a jack move homie stick 'em up
Nein, wir kommen nicht durch den Vordereingang, das ist ein Überfall, Kumpel, Hände hoch
And if my homie get shot down while we on the move I can't pick 'em up
Und wenn mein Kumpel erschossen wird, während wir unterwegs sind, kann ich ihn nicht aufheben
One of mine got one of y'all
Einer von meinen hat einen von euch erwischt
Then one of y'alls got one of mine
Dann hat einer von euch einen von meinen erwischt
Next time the reaper come around
Wenn das nächste Mal der Sensenmann vorbeikommt
I pray to God it's not a son of Mine
Bete ich zu Gott, dass es nicht mein Sohn ist
Lemme get back to the topic at hand
Lass mich zurück zum Thema kommen
Killing somebody don't make you a man
Jemanden zu töten, macht dich nicht zu einem Mann, meine Süße
Really just makes you a target for karma
Es macht dich wirklich nur zu einem Ziel für Karma
But maybe that's part of the plan homie
Aber vielleicht ist das Teil des Plans, Kumpel
Pistols pop
Pistolen knallen
Feelings drop
Gefühle fallen
They'll never let you take and go
Sie lassen dich niemals nehmen und gehen
One for one
Eins zu eins
It's never done
Es ist nie vorbei
Back to back on funerals
Rücken an Rücken bei Beerdigungen
Once you think it changed
Sobald du denkst, es hat sich geändert
You'll feel that heat and hear that bang
Spürst du die Hitze und hörst den Knall
Cause the get back never ends you just a piece inside that game so
Denn die Rache endet nie, du bist nur ein Teil dieses Spiels, also





Авторы: Kiante Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.