2003 Broadway Cast Gypsy - You Gotta Get A Gimmick - перевод текста песни на немецкий

You Gotta Get A Gimmick - 2003 Broadway Cast Gypsyперевод на немецкий




You Gotta Get A Gimmick
Du brauchst einen Trick
Take it from me, to be a stripper, all you need to have is no talent.
Glaub mir, um eine Stripperin zu sein, brauchst du nur kein Talent zu haben.
You'll pardon me, but to have no talent is not enough, what you need is an idea, something that's gonna make your strip special.
Entschuldige, aber kein Talent zu haben ist nicht genug. Was du brauchst, ist eine Idee, etwas, das deinen Strip besonders macht.
You can pull all the stops out till they call the cops out, grind your behind till you're banned.
Du kannst alle Register ziehen, bis sie die Polizei rufen, deinen Hintern schwingen, bis du verbannt wirst.
But you gotta get a gimmick if you wanna get a hand.
Aber du brauchst einen Trick, wenn du eine Chance haben willst.
You can sacrifice your sacro, working in the back row, bump in a dump till you're dead.
Du kannst dein Kreuzbein opfern, in der hinteren Reihe arbeiten, in einem Schuppen auftreten, bis du tot bist.
Kid you gotta get a gimmick if you want to get ahead.
Kleines, du brauchst einen Trick, wenn du vorankommen willst.
You can-uh you can-uh you can-uh-uh-uh.
Du kannst-äh, du kannst-äh, du kannst-äh-äh-äh.
That's how burlesque was born, me I-uh and I-uh and I-uh-uh-uh, but I do it with a horn.
So wurde Burlesque geboren, ich äh und ich äh und ich äh-äh-äh, aber ich mache es mit einem Horn.
Once I was a sleppa now I'm miss mazeppa with my revolution in dance, kid you gotta get a gimmick if you wanna have a chance.
Einst war ich eine Schläferin, jetzt bin ich Miss Mazeppa mit meiner Revolution im Tanz, Kleines, du brauchst einen Trick, wenn du eine Chance haben willst.
She can-uh she can-uh she can-uh-uh-uh, that'll never make her rich.
Sie kann-äh, sie kann-äh, sie kann-äh-äh-äh, das wird sie nie reich machen.
Me I-uh, and I-uh and I-uh-uh-uh, but I do it with a switch.
Ich äh, und ich äh, und ich äh-äh-äh, aber ich mache es mit einem Schalter.
I'm electrifying, and I'm not even trying, I never have to sweat to get paid.
Ich bin elektrisierend, und ich strenge mich nicht mal an, ich muss nie schwitzen, um bezahlt zu werden.
Cause if you get a gimmick, Gypsy girl, you've got it made.
Denn wenn du einen Trick hast, mein Lieber, dann hast du es geschafft.
All them-uhs and them-uhs and them-uh-uh-uhs, ain't gonna spell sucess.
All diese Ähs und Ähs und Äh-äh-ähs werden keinen Erfolg bringen.
Me I-uh and I-uh and I-uh-uh-uh, but I do it with finesse.
Ich äh und ich äh und ich äh-äh-äh, aber ich mache es mit Finesse.
Dressy Tessy Tura is so much more demurer than all them other ladies because, you gotta get a gimmick if you want to get applause.
Dressy Tessy Tura ist so viel zurückhaltender als all die anderen Damen, denn du brauchst einen Trick, wenn du Applaus bekommen willst.
Do something special, anything that's special, earn you a big fat cigar.
Mach etwas Besonderes, irgendetwas Besonderes, verdiene dir eine dicke Zigarre.
You're more than just a mimmick, when you've got a gimmick, take a look how different we are.
Du bist mehr als nur eine Nachahmerin, wenn du einen Trick hast, sieh nur, wie verschieden wir sind.
If you want to make it, twinkle while you shake it.
Wenn du es schaffen willst, funkle, während du es schüttelst.
If you want to grind it, wait till you've refined it.
Wenn du es mahlen willst, warte, bis du es verfeinert hast.
If you want to bump it, bump it with a trumpet.
Wenn du es stoßen willst, stoße es mit einer Trompete.
Get yourself a gimmick and you to, will be a star.
Besorg dir einen Trick, und auch du wirst ein Star sein.





Авторы: Stephen Sondheim, Jule Styne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.