2050Millions - Coucher du soleil - перевод текста песни на немецкий

Coucher du soleil - 2050Millionsперевод на немецкий




Coucher du soleil
Sonnenuntergang
Je vais bosser donc mon amour
Ich gehe arbeiten, also mein Schatz
Dors bien et puis fais de beaux rêves
Schlaf gut und träum was Schönes
J'rentabilise mes insomnies
Ich mache meine Schlaflosigkeit rentabel
J'les convertis en oseille
Ich wandle sie in Geld um
Je travaille mieux qu'après le coucher du soleil
Ich arbeite besser nach Sonnenuntergang
Et je trouve le sommeil qu'après le lever du soleil
Und ich finde erst Schlaf nach Sonnenaufgang
Rendez-vous au sommet, faut pas rater la fusée
Treffpunkt auf dem Gipfel, wir dürfen die Rakete nicht verpassen
Si tu me prends pour cible, il va falloir bien viser
Wenn du mich ins Visier nimmst, musst du gut zielen
Devenir la risée, l'option m'est très impossible
Zum Gespött zu werden, ist für mich absolut unmöglich
L'argent, je le poursuis comme s'il m'avait dérobé
Ich jage dem Geld nach, als hätte es mich bestohlen
Tellement de styles, tu sais plus me classer
So viele Stile, du weißt nicht mehr, wo du mich einordnen sollst
Très insensible, elle sait plus comment m'casser
Sehr unsensibel, sie weiß nicht mehr, wie sie mich verletzen soll
Inexpressif, je n'sais pas trop converser
Ausdruckslos, ich kann mich nicht gut unterhalten
Imprévisible, tu peux pas lire mes pensées
Unberechenbar, du kannst meine Gedanken nicht lesen
J'ai pas chômé
Ich habe nicht gefaulenzt
J'ai pas chômé de la s'maine
Ich habe die ganze Woche nicht gefaulenzt
J'suis silencieux sur les réseaux car je travaille tous mes 16
Ich bin still in den sozialen Netzwerken, weil ich an all meinen 16 Takten arbeite
Et j'suis toujours dans le four
Und ich bin immer noch am Kochen
J'suis Millippe Etchebest
Ich bin Millippe Etchebest
Et je travaille que la night, j'aime pas trop la lumière
Und ich arbeite nur nachts, ich mag das Licht nicht so sehr
Donc j'attends l'coucher du soleil
Also warte ich auf den Sonnenuntergang
Du soleil
Sonnenuntergang
J'm'endors qu'au lever du soleil
Ich schlafe erst bei Sonnenaufgang ein
Du soleil
Sonnenaufgang
Mélodie engourdit la peine
Melodie betäubt den Schmerz
La peine
Den Schmerz
J'm'endors qu'au lever du soleil
Ich schlafe erst bei Sonnenaufgang ein
Du soleil
Sonnenaufgang
Yeah
Yeah
Que le Seigneur m'éloigne des YNW Melly
Möge der Herr mich von YNW Melly fernhalten
Je veux pas des amis-ennemis
Ich will keine Freunde-Feinde
Qui seront capables de te fumer pour une somme modique
Die fähig sind, dich für eine kleine Summe umzubringen
Corrompus comme des hommes politiques
Korrupt wie Politiker
Indifférent face à tout ce que tout le monde plébiscite
Gleichgültig gegenüber allem, was alle befürworten
Je n'aime pas trop la monotonie
Ich mag keine Monotonie
Très différent de ces rappeurs qui veulent qu'on les félicite
Ganz anders als diese Rapper, die wollen, dass man ihnen gratuliert
Je veux pas la gloire, je veux les milli
Ich will nicht den Ruhm, ich will die Millionen
Déterminé, j'suis comme un Afro-féministe
Entschlossen, ich bin wie ein Afro-Feminist
Si tu veux ma place, faut prier pour qu'on m'élimine
Wenn du meinen Platz willst, musst du beten, dass man mich eliminiert
Je fais que manger des prods
Ich fresse nur Produktionen
Je peux pas manquer d'vitamines
Ich kann keinen Vitaminmangel haben
La finalité
Das Ziel
C'est de faire beaucoup plus de morts qu'un terroriste
Ist, viel mehr Tote zu machen als ein Terrorist
(J'ai pas chômé de la s'maine)
(Ich habe die ganze Woche nicht gefaulenzt)
J'suis silencieux sur les réseaux car je travaille tous mes 16
Ich bin still in den sozialen Netzwerken, weil ich an all meinen 16 Takten arbeite
Et j'suis toujours dans le four
Und ich bin immer noch am Kochen
J'suis Millippe Etchebest
Ich bin Millippe Etchebest
Et je travaille que la night, j'aime pas trop la lumière
Und ich arbeite nur nachts, ich mag das Licht nicht so sehr
Donc j'attends l'coucher du soleil
Also warte ich auf den Sonnenuntergang
Du soleil
Sonnenuntergang
J'm'endors qu'au lever du soleil
Ich schlafe erst bei Sonnenaufgang ein
Du soleil
Sonnenaufgang
Mélodie engourdit la peine
Melodie betäubt den Schmerz
La peine
Den Schmerz
J'm'endors qu'au lever du soleil
Ich schlafe erst bei Sonnenaufgang ein
Du soleil
Sonnenaufgang
Yeah
Yeah





Авторы: 2050 Millions


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.