Текст и перевод песни 2050Millions - Grand cœur malade
Grand cœur malade
Grand cœur malade
Badmind,
si
tu
sais
que
t'es
un
fake
Badmind,
if
you
know
you're
a
fake
Me
passe
pas
le
Salam
Don't
pass
me
the
Salam
Non
c'est
pas
mon
salaire
No,
it's
not
my
salary
Me
demande
pas
comment
ça
va
Don't
ask
me
how
I'm
doing
Ni
comment
va
la
mifa
Or
how
the
family
is
doing
Non
c'est
pas
tes
affaires
No,
it's
none
of
your
business
J't'ai
jamais
demandé
d'me
donner
d'la
force
I
never
asked
you
to
give
me
strength
Donc
pourquoi
tu
t'sens
obligé
de
le
faire?
So
why
do
you
feel
obligated
to
do
it?
J'mets
de
l'autotune
pour
embellir
ma
peine
I
put
on
autotune
to
beautify
my
pain
Dans
ma
bulle,
le
reverb
est
naturel
In
my
bubble,
the
reverb
is
natural
J'fais
d'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
I
do
poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
J'fais
d'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
I
do
poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
J'fais
d'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
I
do
poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
D'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
Poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
Mais
rien
n'a
changé,
je
suis
resté
real
But
nothing
has
changed,
I've
stayed
real
J'encaisse
un
chèque
et
puis
je
subdivise
I
cash
a
check
and
then
I
subdivide
it
La
famille
ne
manquera
plus
de
vivres
The
family
will
no
longer
lack
for
food
J'appelle
2,
3 éléments
I
call
2,
3 people
Ce
soir,
j'fais
la
magie
Tonight,
I'm
doing
magic
Le
diable
se
trouve
dans
les
détails
The
devil
is
in
the
details
Voilà
pourquoi
je
prie
That's
why
I
pray
Toujours
posé
dans
le
noir,
voilà
pourquoi
je
brille
Always
sitting
in
the
dark,
that's
why
I
shine
Tu
sais
déjà
combien
tu
m'dois,
tu
sais
déjà
le
prix
You
already
know
how
much
you
owe
me,
you
already
know
the
price
Ton
sourire
n'est
pas
assez
large
pour
cacher
ton
mépris
Your
smile
is
not
wide
enough
to
hide
your
contempt
Si
j'te
dis
c'que
j'ai
sur
le
cœur,
tu
diras
que
je
mens
If
I
tell
you
what's
on
my
mind,
you'll
say
I'm
lying
Si
tu
rentres
dans
mes
pensées,
tu
m'verras
autrement
If
you
enter
my
thoughts,
you'll
see
me
differently
Tu
diras
que
tout
ira
bien,
même
sans
que
tu
le
penses
You'll
say
that
everything
will
be
fine,
even
if
you
don't
think
so
Donc
faut
pas
t'étonner
si
je
donne
pas
de
réponse
So
don't
be
surprised
if
I
don't
give
an
answer
Tu
vois
mon
sourire,
girl
You
see
my
smile,
girl
C'est
un
trompe
l'œil
It's
a
trompe
l'oeil
Ouais
tu
peux
partir,
girl
Yeah,
you
can
leave,
girl
J'ferai
mon
deuil
I'll
get
over
it
Et
auparavant,
j'avais
peur
de
finir
seul
And
before,
I
was
afraid
of
ending
up
alone
Maintenant,
je
m'en
fous
de
finir
seul
Now,
I
don't
care
about
ending
up
alone
Je
réponds
plus,
elle
dit
qu'j'suis
hautain
I
don't
answer
anymore,
she
says
I'm
haughty
J'suis
pas
bavard,
j'fais
pas
les
potins
I'm
not
talkative,
I
don't
gossip
Eh
ouais,
j'ai
arrêté
de
trop
m'plaindre
Yeah,
I've
stopped
complaining
too
much
Et
j'ai
bossé
à
temps-plein
And
I've
been
working
full-time
Le
cœur
est
maladif
The
heart
is
sick
Mais
je
le
donne
quand
même
aux
miens
But
I
still
give
it
to
mine
J'ai
sauté
dans
le
vide
I
jumped
into
the
void
En
vrai
c'était
un
tremplin
Actually
it
was
a
springboard
J'fais
d'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
I
do
poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
J'fais
d'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
I
do
poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
J'fais
d'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
I
do
poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
D'la
poésie
comme
Grand
Corps
Malade
Poetry
like
Grand
Corps
Malade
Mais
j'ai
un
grand
cœur
malade
But
I
have
a
broken
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malick Waota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.