21:03 - You - перевод текста песни на немецкий

You - 21:03перевод на немецкий




You
Du
Been up and down been almost crushed to the ground
War oben und unten, wurde fast zu Boden zerschmettert
But somehow i still come out with my crown
Aber irgendwie komme ich immer noch mit meiner Krone davon
Sometimes my hills seem unbearable
Manchmal scheinen meine Hügel unerträglich
But lord dont move my mountain i'm believin in your miracle
Aber Herr, bewege meinen Berg nicht, ich glaube an dein Wunder
I've never seen the righteous forsaken
Ich habe nie den Gerechten verlassen gesehen
I'd never have made it with out you
Ohne Dich hätte ich es niemals geschafft
My joy, my peace, my happiness. My hope, my strength, my deliverence.
Meine Freude, mein Frieden, mein Glück. Meine Hoffnung, meine Stärke, meine Befreiung.
Ain't no stoppin my praise my diligence. My life i've dedicated cause i made it with you. I made it with you Nobody but you I made it with you
Nichts hält meinen Lobpreis, meinen Eifer auf. Mein Leben habe ich gewidmet, denn ich habe es mit Dir geschafft. Ich habe es mit Dir geschafft. Niemand außer Dir. Ich habe es mit Dir geschafft
I've had some smiles and some cries in my life
Ich hatte Lächeln und Weinen in meinem Leben
But you see me through them all always by my side
Aber Du hilfst mir durch alles hindurch, immer an meiner Seite
Sometimes the closest ones to me seem like enemies
Manchmal scheinen mir die Nächsten wie Feinde
But lord you make them my foot stool to prepare me
Aber Herr, Du machst sie zu meinem Fußschemel, um mich vorzubereiten
(I need everybody to say this)
(Alle sollen das jetzt sagen)
Oh oh oh ohhh. oh oh oh ohhh
Oh oh oh ohhh. oh oh oh ohhh
(Come on yall help me out)
(Kommt schon, Leute, helft mir)
Oh oh oh ohhh. oh oh oh ohhh
Oh oh oh ohhh. oh oh oh ohhh
Say i made it. Have i got a witness? say i made it. Anybody made it? Through the valley. Through the mountain. Through the storm... my joy
Sagt, ich hab's geschafft. Habe ich einen Zeugen? Sagt, ich hab's geschafft. Hat es irgendjemand geschafft? Durch das Tal. Über den Berg. Durch den Sturm... meine Freude
I made it. Said i made it. Is it anybody out there that know you made it? when the enemy tried to get you, you tell yo enemy, GET THEE BEHIND ME
Ich hab's geschafft. Sagte, ich hab's geschafft. Ist da draußen jemand, der weiß, dass er es geschafft hat? Wenn der Feind versuchte, dich zu kriegen, sag deinem Feind: WEICHE VON MIR, SATAN!
And to the decievers, you thought you had me. Spreadin rumors all about me. I made it cause im more than a conquerer. So how you like me now?
Und an die Betrüger, ihr dachtet, ihr hättet mich. Verbreitet Gerüchte über mich. Ich hab's geschafft, denn ich bin mehr als ein Überwinder. Also, wie gefalle ich euch jetzt?
To my killaz, you thought you had me. Plottin, schemin all around me. But im standin. Cuz there is no weapon, no weapon, formed against me, shall prosper...
An meine Feinde, ihr dachtet, ihr hättet mich. Plantet, intrigiertet rings um mich. Aber ich stehe. Denn keine Waffe, keine Waffe, die gegen mich geschmiedet ist, wird Erfolg haben...





Авторы: Paul D Allen, James Moss, Aaron Pearce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.