21 Juin Le Duo - C'est quoi ma place ? - Version Radio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 21 Juin Le Duo - C'est quoi ma place ? - Version Radio




C'est quoi ma place ? - Version Radio
Where is My Place? - Radio Version
J'suis pas pro, j'suis pas anti
I'm not pro, I'm not anti,
J'suis pas prolo, j'suis pas nanti
Not working class, not rich,
On s'aime, on s'engueule, mais pas plus que la normale
We love each other, we argue, but no more than usual
On a un chien, deux gosses et l'abonnement Canal
We have a dog, two kids and a Canal subscription,
J'ai rien à dire, moi, sur la société
I have nothing to say about society,
Tu sais tout me va, (Ouai), j'suis pas compliqué
You know, everything suits me, I'm not complicated
La retraite? J'y ai pas pensé et j'suis pas sûr d'y arriver
Retirement? I haven't thought about it, and I'm not sure I'll make it
De toute façon j'vivrai peut-être à l'étranger
Anyway, I might live abroad
Je veux juste me laisser vivre
I just want to let myself live,
Goûter la saveur d'être libre
Taste the flavor of being free,
Loin de moi les idéaux
Far from me the ideals,
Pas d'avis, pas d'ego, ça m'va
No opinions, no ego, that suits me
Elle est ma place? Dis-moi
Where is my place? Tell me,
Si j'ai rien à demander
If I have nothing to ask,
Y'a rien de bien badass, chez moi
There's nothing very badass about me,
J'ai rien à revendiquer
I have nothing to claim,
Elle est ma place? Dis-moi
Where is my place? Tell me,
Si j'suis heureux sur le papier
If I'm happy on paper,
C'est pas que je manque d'audace, je crois
It's not that I lack audacity, I think
C'est juste que je veux rien changer
It's just that I don't want to change anything
Je suis pas pour, je suis pas contre
I'm not for, I'm not against,
J'suis pas sourde, je suis pas ronde
I'm not deaf, I'm not round,
J'me situe pile au milieu de l'échelle sociale
I'm right in the middle of the social ladder,
J'ai rien à dire moi, sur toutes vos idées
I have nothing to say about all your ideas,
Vous savez tout m'ira, vous pouvez décider
You know anything will suit me, you can decide
De sommeil j'vais pas manquer: je dors très bien j'suis désolé(e)
I'm not going to miss sleep: I sleep very well, I'm sorry
J'ai pas d'peurs, pas d'angoisses sur c'qu'il peut se passer
I have no fears, no anxieties about what might happen
Je veux juste me laisser vivre
I just want to let myself live,
Goûter la saveur d'être libre
Taste the flavor of being free,
Un brin d'insouciance
A touch of carelessness
Me ferait des vacances parfois
Would give me a vacation sometimes,
Je veux juste me foutre la paix
I just want to leave me alone,
Qu'on me laisse ne pas me prononcer
Let me not speak out.
Loin de moi les idéaux
Far from me the ideals,
Pas d'avis, pas d'ego, ça m'va
No opinions, no ego, that suits me
Elle est ma place? Dis-moi
Where is my place? Tell me,
Si j'ai rien à demander
If I have nothing to ask,
Y'a rien de bien badass, chez moi
There's nothing very badass about me,
J'ai rien à revendiquer
I have nothing to claim,
Elle est ma place? Dis-moi
Where is my place? Tell me,
Si j'suis heureux sur le papier
If I'm happy on paper,
C'est pas que je manque d'audace, je crois
It's not that I lack audacity, I think
C'est juste que je veux rien changer
It's just that I don't want to change anything
Je suis pas lourde
I'm not heavy,
Je suis pas blonde
I'm not blond,
Je suis pas pour
I'm not for,
Je suis pas contre
I'm not against,
Je suis pas ange
I'm not an angel,
J'suis pas démon
I'm not a demon,
Ça te dérange?
Does that bother you?
C'est ma question
That's my question
Elle est ma place? Dis-moi
Where is my place? Tell me,
Si j'ai rien à demander
If I have nothing to ask,
Y'a rien de bien badass, chez moi
There's nothing very badass about me,
J'ai rien à revendiquer
I have nothing to claim,
Elle est ma place? Dis-moi
Where is my place? Tell me,
Si j'suis heureux sur le papier
If I'm happy on paper,
C'est pas que je manque d'audace, je crois
It's not that I lack audacity, I think,
C'est juste que je veux rien changer
It's just that I don't want to change anything,
C'est quoi ma place?
Where is my place?
C'est quoi ma place chez toi, si je ne veux rien changer?
Where is my place with you if I don't want to change anything?
C'est quoi ma place?
Where is my place?
C'est quoi ma place chez toi, si j'ai rien à demander?
Where is my place with you, if I don't have anything to ask?





Авторы: Julien Guillemin, Manon Pecheur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.