21 Juin Le Duo - C'est quoi ma place ? - Version Radio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 21 Juin Le Duo - C'est quoi ma place ? - Version Radio




J'suis pas pro, j'suis pas anti
я не за, я не против
J'suis pas prolo, j'suis pas nanti
Я не проло, я не богат
On s'aime, on s'engueule, mais pas plus que la normale
Любим друг друга, спорим, но не больше обычного
On a un chien, deux gosses et l'abonnement Canal
У нас есть собака, двое детей и подписка на канал
J'ai rien à dire, moi, sur la société
Мне нечего сказать, мне, о компании
Tu sais tout me va, (Ouai), j'suis pas compliqué
Ты знаешь, у меня все хорошо, (ага), я не сложный
La retraite? J'y ai pas pensé et j'suis pas sûr d'y arriver
Выход на пенсию? Я не думал об этом, и я не уверен, что доберусь туда
De toute façon j'vivrai peut-être à l'étranger
В любом случае, может быть, я буду жить за границей
Je veux juste me laisser vivre
Я просто хочу позволить себе жить
Goûter la saveur d'être libre
Почувствуй вкус свободы
Loin de moi les idéaux
Далеко от меня идеалов
Pas d'avis, pas d'ego, ça m'va
Нет мнений, нет эго, меня это устраивает
Elle est ma place? Dis-moi
Где мое место? Скажи мне
Si j'ai rien à demander
Если мне нечего спросить
Y'a rien de bien badass, chez moi
Во мне нет ничего крутого
J'ai rien à revendiquer
мне нечего требовать
Elle est ma place? Dis-moi
Где мое место? Скажи мне
Si j'suis heureux sur le papier
Если я счастлив на бумаге
C'est pas que je manque d'audace, je crois
Дело не в том, что мне не хватает дерзости, я считаю
C'est juste que je veux rien changer
Просто я не хочу ничего менять
Je suis pas pour, je suis pas contre
я не за, я не против
J'suis pas sourde, je suis pas ronde
Я не глухой, я не круглый
J'me situe pile au milieu de l'échelle sociale
Я прямо в середине социальной шкалы
J'ai rien à dire moi, sur toutes vos idées
Мне нечего сказать обо всех ваших идеях
Vous savez tout m'ira, vous pouvez décider
Ты знаешь, что со мной все будет хорошо, тебе решать
De sommeil j'vais pas manquer: je dors très bien j'suis désolé(e)
Спать я не буду скучать: я очень хорошо сплю прости
J'ai pas d'peurs, pas d'angoisses sur c'qu'il peut se passer
У меня нет страхов, нет беспокойства о том, что может случиться
Je veux juste me laisser vivre
Я просто хочу позволить себе жить
Goûter la saveur d'être libre
Почувствуй вкус свободы
Un brin d'insouciance
Немного безрассудства
Me ferait des vacances parfois
Иногда брал меня в отпуск
Je veux juste me foutre la paix
Я просто хочу оставить меня в покое
Qu'on me laisse ne pas me prononcer
Позвольте мне не говорить
Loin de moi les idéaux
Далеко от меня идеалов
Pas d'avis, pas d'ego, ça m'va
Нет мнений, нет эго, меня это устраивает
Elle est ma place? Dis-moi
Где мое место? Скажи мне
Si j'ai rien à demander
Если мне нечего спросить
Y'a rien de bien badass, chez moi
Во мне нет ничего крутого
J'ai rien à revendiquer
мне нечего требовать
Elle est ma place? Dis-moi
Где мое место? Скажи мне
Si j'suis heureux sur le papier
Если я счастлив на бумаге
C'est pas que je manque d'audace, je crois
Дело не в том, что мне не хватает дерзости, я считаю
C'est juste que je veux rien changer
Просто я не хочу ничего менять
Je suis pas lourde
я не тяжелый
Je suis pas blonde
я не блондинка
Je suis pas pour
я не за
Je suis pas contre
я не против
Je suis pas ange
я не ангел
J'suis pas démon
я не демон
Ça te dérange?
Вы обеспокоены?
C'est ma question
это мой вопрос
Elle est ma place? Dis-moi
Где мое место? Скажи мне
Si j'ai rien à demander
Если мне нечего спросить
Y'a rien de bien badass, chez moi
Во мне нет ничего крутого
J'ai rien à revendiquer
мне нечего требовать
Elle est ma place? Dis-moi
Где мое место? Скажи мне
Si j'suis heureux sur le papier
Если я счастлив на бумаге
C'est pas que je manque d'audace, je crois
Дело не в том, что мне не хватает дерзости, я считаю
C'est juste que je veux rien changer
Просто я не хочу ничего менять
C'est quoi ma place?
Каково мое место?
C'est quoi ma place chez toi, si je ne veux rien changer?
Какое мне место с тобой, если я не хочу ничего менять?
C'est quoi ma place?
Каково мое место?
C'est quoi ma place chez toi, si j'ai rien à demander?
Какое мне место у тебя, если мне нечего спросить?





Авторы: Julien Guillemin, Manon Pecheur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.