Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WYGLĄDAM PODEJRZANIE (feat. Flexxy 2115 & Blacha 2115)
SEHE VERDÄCHTIG AUS (feat. Flexxy 2115 & Blacha 2115)
Ej,
powiedz
mi,
znasz
to
uczucie
Ey,
sag
mir,
kennst
du
dieses
Gefühl
Kiedy
wyjmujesz
z
szafy
najświeższy
fit
Wenn
du
das
fresheste
Outfit
aus
dem
Schrank
holst
I
wychodzisz
na
to
pierdolone
miasto?
Und
in
diese
verdammte
Stadt
gehst?
Wszyscy
się
kurwa
gapią,
a
w
głowie
tylko
jedna
myśl
Alle
starren
dich
an,
und
du
hast
nur
einen
Gedanken
im
Kopf
Czemu
tak
gapią
się,
może
się
nie
wyspałem
Warum
starren
sie
so,
vielleicht
habe
ich
nicht
genug
geschlafen
Może
wyglądam
źle,
a
może
podejrzanie
(czemu?)
Vielleicht
sehe
ich
schlecht
aus,
oder
vielleicht
verdächtig
(warum?)
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Wyglądam
podejrzanie
Ich
sehe
verdächtig
aus
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Czemu
tak
gapią
się,
może
się
nie
wyspałem
Warum
starren
sie
so,
vielleicht
habe
ich
nicht
genug
geschlafen
Może
wyglądam
źle,
a
może
podejrzanie
Vielleicht
sehe
ich
schlecht
aus,
oder
vielleicht
verdächtig
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Wyglądam
podejrzanie
Ich
sehe
verdächtig
aus
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Czemu
się
patrzą?
Warum
schauen
sie?
Czemu
wciąż
gapią
się
na
nas,
no
powiedz,
dlaczego?
(Dlaczego?)
Warum
starren
sie
uns
immer
noch
an,
sag
mir,
warum?
(Warum?)
Bo
wyglądam
świeżo?
Weil
ich
frisch
aussehe?
Czuję
się
tak,
jak
jebany
Bezos
(money)
Ich
fühle
mich
wie
der
verdammte
Bezos
(Geld)
Nie
wpierdalam
benzo
Ich
nehme
keine
Benzos
Ciągle
zarabiam,
a
więc
muszę
zachować
trzeźwość
Ich
verdiene
ständig,
also
muss
ich
nüchtern
bleiben
Ale
powiedz
koleżkom
ćpunom,
żeby
dzwonili,
bo
mam
najlepszą
Aber
sag
den
Junkie-Freunden,
sie
sollen
anrufen,
denn
ich
habe
das
Beste
Ganję
w
mieście
Gras
in
der
Stadt
Taką
sucz,
co
zrobi
gałę
wszędzie
(lód)
So
eine
Schlampe,
die
überall
einen
bläst
(Eis)
Ekshibicjonistka
Exhibitionistin
I
ja
- stary
perwert
Und
ich
- alter
Perverser
Gdyby
nie
bando,
nic
by
nie
było,
jestem
wychowany
przez
to
(ba-ba-bando)
Ohne
die
Bando
wäre
nichts
gewesen,
ich
bin
dadurch
erzogen
worden
(Ba-Ba-Bando)
Prawdziwy
do
ostatnich
dni,
rest
in
peace
Takeoff
Echt
bis
zum
letzten
Tag,
Ruhe
in
Frieden,
Takeoff
Czemu
tak
gapią
się,
może
się
nie
wyspałem
(czemu?)
Warum
starren
sie
so,
vielleicht
habe
ich
nicht
genug
geschlafen
(warum?)
Może
wyglądam
źle,
a
może
podejrzanie
(czemu?)
Vielleicht
sehe
ich
schlecht
aus,
oder
vielleicht
verdächtig
(warum?)
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Wyglądam
podejrzanie
Ich
sehe
verdächtig
aus
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Czemu
tak
gapią
się,
może
się
nie
wyspałem
Warum
starren
sie
so,
vielleicht
habe
ich
nicht
genug
geschlafen
Może
wyglądam
źle,
a
może
podejrzanie
Vielleicht
sehe
ich
schlecht
aus,
oder
vielleicht
verdächtig
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Wyglądam
podejrzanie
Ich
sehe
verdächtig
aus
(Czemu
się
patrzą,
czemu
się
patrzą)
(Warum
schauen
sie,
warum
schauen
sie)
Ja
wyglądam
jak
walizka
z
forsą
Ich
sehe
aus
wie
ein
Koffer
voller
Geld
No
bo
najcenniejsze
jest
moje
wnętrze
Denn
mein
Inneres
ist
das
Wertvollste
Oni
siedzą
z
zamkniętą
mordą
(pizda),
no
bo
przyszedłem
Sie
sitzen
da
mit
geschlossenem
Mund
(Fotze),
weil
ich
gekommen
bin
Odjebany
jak
boss,
od
stóp
do
głów
w
Louis
Vuitton
(na-na-na)
Aufgemacht
wie
ein
Boss,
von
Kopf
bis
Fuß
in
Louis
Vuitton
(na-na-na)
Nie
jestem
stąd,
widać
to,
bo
mam
meksykański
wąs
Ich
bin
nicht
von
hier,
man
sieht
es,
weil
ich
einen
mexikanischen
Schnurrbart
habe
Wyglądam
jak
wujek
ze
Stanów,
o
którym
słyszałeś
od
starych
(mamy)
Ich
sehe
aus
wie
der
Onkel
aus
den
Staaten,
von
dem
du
von
deinen
Eltern
gehört
hast
(Mama)
Co
właśnie
wrócił
do
kraju
rozjebać
se
trochę
dolary
(money)
Der
gerade
ins
Land
zurückgekehrt
ist,
um
ein
paar
Dollar
zu
verprassen
(Geld)
Mamy
dziś
takie
kanapki,
że
Subway
niedługo
splajtuje
przez
to
Wir
haben
heute
solche
Sandwiches,
dass
Subway
bald
deswegen
pleitegeht
Prawdziwi
do
ostatnich
dni,
rest
in
peace
Takeoff
Echt
bis
zum
letzten
Tag,
Ruhe
in
Frieden,
Takeoff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borys Przybylski, Patryk Stefanski, Maciej Balcerzak, Lukasz Dzieminski, Sebastian Czekaj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.