Miraj - 21Raveперевод на русский




Miraj
Мираж
Deyil heç eyni, eyni
Всё по-другому, по-другому
Demə mənə: "Qal bu gecə, qal bu gecə"
Не говори мне: "Останься этой ночью, останься этой ночью"
Demə mənə: "Qal bu gecə, qal bu gecə"
Не говори мне: "Останься этой ночью, останься этой ночью"
Demə mənə: "Qal bu gecə, qal, qal"
Не говори мне: "Останься этой ночью, останься, останься"
Otağım viran, hal yorğun-arğın (Yeah)
Комната пуста, состояние уставшее-измученное (Yeah)
Vurur mənə ziyan, amma belə sanmır (Yeah)
Бьёт по мне ущербом, но так не считается (Yeah)
Okean ümid dolu, mən dalğıc (Uh)
Океан полон надежды, а я ныряльщик (Uh)
Ürəyin neçə bucaqdır, mən anlamıram
Сколько углов у твоего сердца, я не понимаю
Demə mənə: "Qal bu gecə, qal bu gecə"
Не говори мне: "Останься этой ночью, останься этой ночью"
Hər şeyi saydın heçə, saydın heçə
Ты всё считала за ничто, считала за ничто
İnadım olsa keçi, dağ bu gecə
Моё упрямство, как коза, гора этой ночью
Dedilər: "Döz, bu keçər"
Говорили: "Терпи, это пройдёт"
Dözdüm, keçmədi (Yeah)
Терпел, не прошло (Yeah)
Uzaqda qal, məndən uzaq
Держись на расстоянии, подальше от меня
Bir gündən, bir aydan, bir ildən
На один день, на один месяц, на один год
Qucaqlama, sinəm quraq
Не обнимай, в груди моей пустыня
Saxaranın çölündən betər
Страшнее, чем пустыня Сахара
Yağmasan sən, necə keçər?
Если ты не прольёшься дождём, как же это пройдёт?
Bir yalana inandım
Я поверил в одну ложь
Sanki gözümü bağladı Tanrı (Why?)
Как будто Бог закрыл мне глаза (Why?)
Səni mələyim sandım, amma şeytan oldu axrın
Я считал тебя своим ангелом, но ты оказалась дьяволом в конце
Sevgini o verdi, nifrəti o verdi (Yeah)
Любовь дал он, ненависть дал он (Yeah)
Hər şeyi o verdi, hər şeyi o aldı
Всё дал он, всё он забрал
Səni görmürəm daha
Я больше не вижу тебя
Gördüyüm mirajdır
То, что я видел - мираж
Hisslərim itib, daha qalmayıb inanc
Мои чувства исчезли, не осталось больше веры
Uzaqda qal, məndən uzaq
Держись на расстоянии, подальше от меня
Bir gündən, bir aydan, bir ildən
На один день, на один месяц, на один год
Qucaqlama, sinəm quraq
Не обнимай, в груди моей пустыня
Saxaranın çölündən betər
Страшнее, чем пустыня Сахара
Yağmasan, sən necə keçər?
Если ты не прольёшься, как же это пройдёт?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.