22 Minutos - Sintoma de Amor - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Sintoma de Amor - Ao Vivo - 22 Minutosперевод на немецкий




Sintoma de Amor - Ao Vivo
Symptom der Liebe - Live
22 minutos e um choro atrás
Vor 22 Minuten und einer Träne
Era meu, meu seu coração
War dein Herz meins, nur meins
Mas você terminou.
Aber du hast Schluss gemacht.
Ascendeu as luzes sem falar
Hast die Lichter angemacht, ohne zu sprechen
Me olhou de lado e pediu pra eu sentar.
Hast mich von der Seite angesehen und gebeten, mich zu setzen.
Disse que eu ia ficar bem
Sagtest, dass es mir gut gehen würde
Que encontraria outro alguém.
Dass ich jemand anderen finden würde.
Me deixou sem ar, sem paz, sem chão,
Hast mich ohne Luft, ohne Frieden, ohne Boden unter den Füßen gelassen,
Fez eu desligar o rádio com nossa canção.
Hast mich dazu gebracht, das Radio mit unserem Lied auszuschalten.
Virou as costas, disse tchau
Hast dich umgedreht, 'Tschüss' gesagt
Como se fosse tão normal.
Als ob es so normal wäre.
22 minutos e eu fiquei sentado aqui,
22 Minuten und ich saß hier,
Preciso entender, não posso te deixar partir
Ich muss verstehen, ich kann dich nicht gehen lassen
Porque não explica
Warum erklärst du nicht
O motivo de estar tão fria.
Den Grund, warum du so kalt bist.
Você sabe bem que a minha vida
Du weißt genau, dass mein Leben
Não vai fazer sentido sem você perto de mim.
Ohne dich in meiner Nähe keinen Sinn ergeben wird.
Porque você complica?
Warum machst du es kompliziert?
Veja nossa cama tão vazia,
Sieh unser Bett so leer,
Não quero te perder nem por um dia.
Ich will dich nicht mal für einen Tag verlieren.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Streck deine Hand aus und komm, um unsere Liebe zu leben
22 minutos e um choro atrás
Vor 22 Minuten und einer Träne
Era meu, meu seu coração
War dein Herz meins, nur meins
Mas você terminou.
Aber du hast Schluss gemacht.
Ascendeu as luzes sem falar
Hast die Lichter angemacht, ohne zu sprechen
Me olhou de lado e pediu pra eu sentar.
Hast mich von der Seite angesehen und gebeten, mich zu setzen.
Disse que eu ia ficar bem
Sagtest, dass es mir gut gehen würde
Que encontraria outro alguém.
Dass ich jemand anderen finden würde.
Me deixou sem ar, sem paz, sem chão,
Hast mich ohne Luft, ohne Frieden, ohne Boden unter den Füßen gelassen,
Fez eu desligar o rádio com nossa canção.
Hast mich dazu gebracht, das Radio mit unserem Lied auszuschalten.
Virou as costas, disse tchau
Hast dich umgedreht, 'Tschüss' gesagt
Como se fosse tão normal.
Als ob es so normal wäre.
22 minutos e eu fiquei sentado aqui,
22 Minuten und ich saß hier,
Preciso entender, não posso te deixar partir
Ich muss verstehen, ich kann dich nicht gehen lassen
Porque não explica
Warum erklärst du nicht
O motivo de estar tão fria.
Den Grund, warum du so kalt bist.
Você sabe bem que a minha vida
Du weißt genau, dass mein Leben
Não vai fazer sentido sem você perto de mim.
Ohne dich in meiner Nähe keinen Sinn ergeben wird.
Porque você complica?
Warum machst du es kompliziert?
Veja nossa cama tão vazia,
Sieh unser Bett so leer,
Não quero te perder nem por um dia.
Ich will dich nicht mal für einen Tag verlieren.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Streck deine Hand aus und komm, um unsere Liebe zu leben
Porque não explica
Warum erklärst du nicht
O motivo de estar tão fria.
Den Grund, warum du so kalt bist.
Você sabe bem que a minha vida
Du weißt genau, dass mein Leben
Não vai fazer sentido sem você perto de mim.
Ohne dich in meiner Nähe keinen Sinn ergeben wird.
Porque você complica?
Warum machst du es kompliziert?
Veja nossa cama tão vazia,
Sieh unser Bett so leer,
Não quero te perder nem por um dia.
Ich will dich nicht mal für einen Tag verlieren.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Streck deine Hand aus und komm, um unsere Liebe zu leben
Te confesso é mais que emoção
Ich gestehe dir, es ist mehr als Emotion
Nossos olhos denunciam o coração
Unsere Augen verraten das Herz
Frases prontas se embaraçam
Vorgefertigte Sätze verheddern sich
E o meu rosto até perde a cor
Und mein Gesicht verliert sogar die Farbe
Olha eu to desconfiando
Schau, ich habe einen Verdacht
É sintoma de amor
Es ist ein Symptom der Liebe
que eu não sou vacinado
Nur bin ich nicht dagegen geimpft
E te peço agora, por favor
Und ich bitte dich jetzt, bitte
Cuida do meu sentimento
Pass auf mein Gefühl auf
Eu tive medo de me apaixonar
Ich hatte Angst, mich zu verlieben
De repente, aconteceu
Plötzlich ist es passiert
E algo me diz
Und etwas sagt mir
Que eu vou te amar
Dass ich dich lieben werde
É você que eu sempre sonhei
Du bist es, von der ich immer geträumt habe
Foi você que eu sempre esperei
Du warst es, auf die ich immer gewartet habe
Sem querer te encontrei
Unverhofft habe ich dich gefunden
No momento em que eu mais precisei
In dem Moment, als ich dich am meisten brauchte
Me proíbo de te esquecer
Ich verbiete mir, dich zu vergessen
Eu não posso jamais te perder
Ich kann dich niemals verlieren
Sem você, eu não sei
Ohne dich weiß ich nicht
Se eu vou suportar tanta dor
Ob ich so viel Schmerz ertragen werde
Eu preciso viver esse amor
Ich muss diese Liebe leben
Olha eu to desconfiando
Schau, ich habe einen Verdacht
É sintoma de amor
Es ist ein Symptom der Liebe
que eu não sou vacinado
Nur bin ich nicht dagegen geimpft
E te peço agora, por favor
Und ich bitte dich jetzt, bitte
Cuida do meu sentimento
Pass auf mein Gefühl auf
Eu tive medo de me apaixonar
Ich hatte Angst, mich zu verlieben
De repente, aconteceu
Plötzlich ist es passiert
E algo me diz
Und etwas sagt mir
Que eu vou te amar
Dass ich dich lieben werde
É você que eu sempre sonhei
Du bist es, von der ich immer geträumt habe
Foi você que eu sempre esperei
Du warst es, auf die ich immer gewartet habe
Sem querer te encontrei
Unverhofft habe ich dich gefunden
No momento em que eu mais precisei
In dem Moment, als ich dich am meisten brauchte
Me proíbo de te esquecer
Ich verbiete mir, dich zu vergessen
Eu não posso jamais te perder
Ich kann dich niemals verlieren
Sem você, eu não sei
Ohne dich weiß ich nicht
Se eu vou suportar tanta dor
Ob ich so viel Schmerz ertragen werde
É você que eu sempre sonhei
Du bist es, von der ich immer geträumt habe
Foi você que eu sempre esperei
Du warst es, auf die ich immer gewartet habe
Sem querer te encontrei
Unverhofft habe ich dich gefunden
No momento em que eu mais precisei
In dem Moment, als ich dich am meisten brauchte
Me proíbo de te esquecer
Ich verbiete mir, dich zu vergessen
Eu não posso jamais te perder
Ich kann dich niemals verlieren
Sem você, eu não sei
Ohne dich weiß ich nicht
Se eu vou suportar tanta dor
Ob ich so viel Schmerz ertragen werde
Eu preciso viver
Ich muss leben
Eu preciso viver esse amor
Ich muss diese Liebe leben
Precisamos viver esse amor
Wir müssen diese Liebe leben





Авторы: ANDERSON FARIAS DE MELO, RENAN SANCHES PEREIRA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.