Elza Soares - Luz Vermelha - перевод текста песни на немецкий

Luz Vermelha - Elza Soaresперевод на немецкий




Luz Vermelha
Rotes Licht
Telhado agora é porão tira de cima de mim esse pedaço de pedra
Dach ist jetzt Keller, nimm dieses Stück Stein von mir
Me um abraço que o chão se abriu debaixo de nós e até o coxo tropeça
Umarme mich, denn der Boden hat sich unter uns aufgetan und selbst der Lahme stolpert
Bem que o palhaço falou que o laço vai se fechar e o laço sempre se fecha
Der Clown hat ja gesagt, dass die Schlinge sich zuziehen wird, und die Schlinge zieht sich immer zu
Bem que o anão me contou que o mundo vai terminar num poço cheio de merda
Der Zwerg hat mir ja erzählt, dass die Welt in einer Grube voller Scheiße enden wird
Quem tinha tudo na mão quem não prestou atenção quem tem tamanco não sobra
Wer alles in der Hand hatte, wer nicht aufgepasst hat, wer Holzschuhe hat, wird nicht verschont
Quem tem cabeça, pulmão, bexiga, rim, coração vai pulando na cova
Wer Kopf, Lunge, Blase, Niere, Herz hat, springt schon ins Grab
Quem é doente do pé, o pai de todos quem é, cadê o rei da cocada?
Wer kranke Füße hat, wer ist der Vater von allen, wo ist der König des Kokoskonfekts?
na quebrada, quebrou e o mundo todo afundou no dia da virada
Ist im Viertel, ist zerbrochen, und die ganze Welt versank am Tag der großen Wende
Do meio-dia no meio do tiroteio
Mittags mitten im Kugelhagel
Me deu receio do feio que veio
Bekam ich Angst vor dem Hässlichen, das von dort kam
De ficar velho no meio do mundo inteiro
Alt zu werden inmitten der ganzen Welt
Me deu receio da bomba que vou soltar
Bekam ich Angst vor der Bombe, die ich zünden werde
Quem tem cadarço não sobra
Wer Schnürsenkel hat, wird nicht verschont
Quem tem um pão pra comer
Wer ein Brot zu essen hat
Quem tem cadarço não sobra
Wer Schnürsenkel hat, wird nicht verschont
Meu amor
Mein Liebster
Meu amor
Mein Liebster
Olha, não tem ninguém na rua
Schau, niemand ist auf der Straße
Não vi ninguém no açougue
Ich sah niemanden in der Metzgerei
Não tem ninguém pra abandonar
Es ist niemand da, um verlassen zu werden
Olha não tem ninguém na praça
Schau, niemand ist auf dem Platz
tem um sol sem graça
Es gibt nur eine fade Sonne
Não tem ninguém para ver e contar
Es ist niemand da, um zu sehen und zu erzählen
Telhado agora é porão tira de cima de mim esse pedaço de pedra
Dach ist jetzt Keller, nimm dieses Stück Stein von mir
Me um abraço que o chão se abriu debaixo de nós e até o coxo tropeça
Umarme mich, denn der Boden hat sich unter uns aufgetan und selbst der Lahme stolpert
Bem que o palhaço falou que o laço vai se fechar e o laço sempre se fecha
Der Clown hat ja gesagt, dass die Schlinge sich zuziehen wird, und die Schlinge zieht sich immer zu
Bem que o anão me contou que o mundo vai terminar num poço cheio de merda
Der Zwerg hat mir ja erzählt, dass die Welt in einer Grube voller Scheiße enden wird
Quem tinha tudo na mão quem não prestou atenção quem tem tamanco não sobra
Wer alles in der Hand hatte, wer nicht aufgepasst hat, wer Holzschuhe hat, wird nicht verschont
Quem tem cabeça, pulmão, bexiga, rim, coração vai pulando na cova
Wer Kopf, Lunge, Blase, Niere, Herz hat, springt schon ins Grab
Quem é doente do pé, o pai de todos quem é, cadê o rei da cocada?
Wer kranke Füße hat, wer ist der Vater von allen, wo ist der König des Kokoskonfekts?
na quebrada, quebrou e o mundo todo afundou no dia da virada
Ist im Viertel, ist zerbrochen, und die ganze Welt versank am Tag der großen Wende
Do meio-dia no meio do tiroteio
Mittags mitten im Kugelhagel
Me deu receio do feio que veio
Bekam ich Angst vor dem Hässlichen, das von dort kam
De ficar velho no meio do mundo inteiro
Alt zu werden inmitten der ganzen Welt
Me deu receio da bomba que vou soltar
Bekam ich Angst vor der Bombe, die ich zünden werde
Quem tem cadarço não sobra
Wer Schnürsenkel hat, wird nicht verschont
Quem tem um pão pra comer
Wer ein Brot zu essen hat
Quem tem cadarço não sobra
Wer Schnürsenkel hat, wird nicht verschont
Meu amor
Mein Liebster
Meu amor
Mein Liebster
Olha, não tem ninguém na rua
Schau, niemand ist auf der Straße
Não vi ninguém no açougue
Ich sah niemanden in der Metzgerei
Não tem ninguém pra abandonar
Es ist niemand da, um verlassen zu werden
Olha não tem ninguém na praça
Schau, niemand ist auf dem Platz
tem um sol sem graça
Es gibt nur eine fade Sonne
Não tem ninguém para ver e contar
Es ist niemand da, um zu sehen und zu erzählen
Olha, não tem ninguém na rua
Schau, niemand ist auf der Straße
Não vi ninguém no açougue
Ich sah niemanden in der Metzgerei
Não tem ninguém pra abandonar
Es ist niemand da, um verlassen zu werden
Olha não tem ninguém na praça
Schau, niemand ist auf dem Platz
tem um sol sem graça
Es gibt nur eine fade Sonne
Não tem ninguém para ver e contar
Es ist niemand da, um zu sehen und zu erzählen





Авторы: Cristiano Dinucci, Eduardo Climachauska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.