Текст и перевод песни Elza Soares - Mulher do Fim do Mundo
Mulher do Fim do Mundo
Woman at the End of the World
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
My
cry
is
nothing
but
carnival
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
Tears
of
samba
on
the
tip
of
my
toes
A
multidão
avança
como
um
vendaval
The
crowd
advances
like
a
gale
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qual
é
Throws
me
into
a
street
I
don't
even
know
Pirata
e
Super
Homem
cantam
o
calor
A
Pirate
and
Superman
sing
about
the
heat
Um
peixe
amarelo
beija
a
minha
mão
A
yellow
fish
kisses
my
hand
As
asas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
An
angel's
wings
scattered
across
the
ground
Na
chuva
de
confetes,
deixo
a
minha
dor
In
the
rain
of
confetti,
I
shed
my
tears
Na
avenida,
deixei
lá
On
that
street,
I
left
behind
A
pele
preta
e
a
minha
voz
My
black
skin
and
my
voice
Na
avenida,
deixei
lá
On
that
street,
I
left
behind
A
minha
fala,
minha
opinião
My
speech,
my
opinion
A
minha
casa,
minha
solidão
My
home,
my
loneliness
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
I
threw
it
all
away
from
the
height
of
the
third
floor
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
I
crashed
hard
and
got
rid
of
the
rest
of
life
Na
avenida
dura
até
o
fim
On
the
cruel
street
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou
e
vou
até
o
fim
cantar
I
am
and
I
will
sing
until
the
end
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
My
cry
is
nothing
but
carnival
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
Tears
of
samba
on
the
tip
of
my
toes
A
multidão
avança
como
um
vendaval
The
crowd
advances
like
a
gale
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qual
é
Throws
me
into
a
street
I
don't
even
know
Pirata
e
Super
Homem
cantam
o
calor
A
Pirate
and
Superman
sing
about
the
heat
Um
peixe
amarelo
beija
a
minha
mão
A
yellow
fish
kisses
my
hand
As
asas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
An
angel's
wings
scattered
across
the
ground
Na
chuva
de
confetes,
deixo
a
minha
dor
In
the
rain
of
confetti,
I
shed
my
tears
Na
avenida,
deixei
lá
On
that
street,
I
left
behind
A
pele
preta
e
a
minha
voz
My
black
skin
and
my
voice
Na
avenida,
deixei
lá
On
that
street,
I
left
behind
A
minha
fala,
minha
opinião
My
speech,
my
opinion
A
minha
casa,
minha
solidão
My
home,
my
loneliness
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
I
threw
it
all
away
from
the
height
of
the
third
floor
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
I
crashed
hard
and
got
rid
of
the
rest
of
life
Na
avenida
dura
até
o
fim
On
the
cruel
street
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou,
eu
vou
até
o
fim
cantar
I
am,
I
will
sing
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou,
eu
vou
até
o
fim
cantar
I
am,
I
will
sing
until
the
end
Cantar,
eu
quero
cantar
até
o
fim
Singing,
I
want
to
sing
until
the
end
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Até
o
fim
eu
vou
cantar
Until
the
end
I
will
sing
Eu
vou
cantar
até
o
fim
I
will
sing
until
the
end
Eu
sou
a
mulher
do
fim
do
mundo
I
am
the
woman
at
the
end
of
the
world
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
cantar
I
will,
I
will,
I
will
sing
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
ia,
la,
la,
la,
ia
La,
la,
la,
ia,
la,
la,
la,
ia
Até
o
fim
eu
vou
cantar
Until
the
end
I
will
sing
Eu
quero
cantar
I
want
to
sing
Eu
quero
é
cantar
I
just
want
to
sing
Eu
vou
cantar
até
o
fim
I
will
sing
until
the
end
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
ia
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
ia
Eu
vou
cantar,
eu
vou
cantar
I
will
sing,
I
will
sing
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Me
deixem
cantar
Let
me
sing
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Coutinho, Romulo Froes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.