Текст и перевод песни Elza Soares - Mulher do Fim do Mundo
Mulher do Fim do Mundo
Женщина с конца света
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
Мой
плач
— не
что
иное,
как
карнавал,
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
Это
слезы
самбы
на
цыпочках.
A
multidão
avança
como
um
vendaval
Толпа
надвигается,
как
ураган,
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qual
é
Бросает
меня
на
авеню,
не
знаю,
на
какую.
Pirata
e
Super
Homem
cantam
o
calor
Пират
и
Супермен
поют
о
жаре,
Um
peixe
amarelo
beija
a
minha
mão
Желтая
рыбка
целует
мне
руку,
As
asas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
Крылья
ангела
лежат
на
земле,
Na
chuva
de
confetes,
deixo
a
minha
dor
Под
дождем
из
конфетти
я
оставляю
свою
боль.
Na
avenida,
deixei
lá
На
авеню
я
оставила
A
pele
preta
e
a
minha
voz
Черную
кожу
и
свой
голос.
Na
avenida,
deixei
lá
На
авеню
я
оставила
A
minha
fala,
minha
opinião
Свою
речь,
свое
мнение,
A
minha
casa,
minha
solidão
Свой
дом,
свое
одиночество.
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
Выбросила
все
с
третьего
этажа.
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
Разбила
лицо
и
избавилась
от
остатков
этой
жизни.
Na
avenida
dura
até
o
fim
На
авеню,
которая
длится
до
конца.
Mulher
do
fim
do
mundo
Женщина
с
конца
света,
Eu
sou
e
vou
até
o
fim
cantar
Это
я,
и
я
буду
петь
до
конца.
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
Мой
плач
— не
что
иное,
как
карнавал,
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
Это
слезы
самбы
на
цыпочках.
A
multidão
avança
como
um
vendaval
Толпа
надвигается,
как
ураган,
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qual
é
Бросает
меня
на
авеню,
не
знаю,
на
какую.
Pirata
e
Super
Homem
cantam
o
calor
Пират
и
Супермен
поют
о
жаре,
Um
peixe
amarelo
beija
a
minha
mão
Желтая
рыбка
целует
мне
руку,
As
asas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
Крылья
ангела
лежат
на
земле,
Na
chuva
de
confetes,
deixo
a
minha
dor
Под
дождем
из
конфетти
я
оставляю
свою
боль.
Na
avenida,
deixei
lá
На
авеню
я
оставила
A
pele
preta
e
a
minha
voz
Черную
кожу
и
свой
голос.
Na
avenida,
deixei
lá
На
авеню
я
оставила
A
minha
fala,
minha
opinião
Свою
речь,
свое
мнение,
A
minha
casa,
minha
solidão
Свой
дом,
свое
одиночество.
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
Выбросила
все
с
третьего
этажа.
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
Разбила
лицо
и
избавилась
от
остатков
этой
жизни.
Na
avenida
dura
até
o
fim
На
авеню,
которая
длится
до
конца.
Mulher
do
fim
do
mundo
Женщина
с
конца
света,
Eu
sou,
eu
vou
até
o
fim
cantar
Это
я,
я
буду
петь
до
конца.
Mulher
do
fim
do
mundo
Женщина
с
конца
света,
Eu
sou,
eu
vou
até
o
fim
cantar
Это
я,
я
буду
петь
до
конца.
Cantar,
eu
quero
cantar
até
o
fim
Петь,
я
хочу
петь
до
конца.
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Позвольте
мне
петь
до
конца.
Até
o
fim
eu
vou
cantar
До
конца
я
буду
петь,
Eu
vou
cantar
até
o
fim
Я
буду
петь
до
конца.
Eu
sou
a
mulher
do
fim
do
mundo
Я
— женщина
с
конца
света,
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
cantar
Я
буду,
я
буду,
я
буду
петь.
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Позвольте
мне
петь
до
конца.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
ia,
la,
la,
la,
ia
Ла,
ла,
ла,
иа,
ла,
ла,
ла,
иа
Até
o
fim
eu
vou
cantar
До
конца
я
буду
петь,
Eu
quero
cantar
Я
хочу
петь,
Eu
quero
é
cantar
Я
хочу
петь,
Eu
vou
cantar
até
o
fim
Я
буду
петь
до
конца.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
ia
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
иа
Eu
vou
cantar,
eu
vou
cantar
Я
буду
петь,
я
буду
петь,
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Позвольте
мне
петь
до
конца.
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Позвольте
мне
петь
до
конца.
Me
deixem
cantar
Позвольте
мне
петь.
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Позвольте
мне
петь
до
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Coutinho, Romulo Froes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.