Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
joking,
quando
avevo
il
mic,
le
calze
sopra
d'antipop
Nur
Spaß,
als
ich
das
Mikro
hatte,
die
Strümpfe
über
Antipop
Il
computer
non
reggeva
la
roba,
io
mai
pop
Der
Computer
konnte
das
Zeug
nicht
verarbeiten,
ich
niemals
Pop
Non
è
solo
per
soldi
questa
storia
Es
geht
nicht
nur
ums
Geld
bei
dieser
Geschichte
Che
c'ho
il
bro
che
mi
si
rispecchia
nella
mia
strofa
Dass
mein
Bruder
sich
in
meiner
Strophe
wiedererkennt
Dal
Booster,
ritirata
ai
ragazzi
per
il
video
Vom
Booster,
Rückzug
zu
den
Jungs
für
das
Video
Minori,
al
minorile
si
forgiano
il
destino
Minderjährige,
im
Jugendknast
formen
sie
ihr
Schicksal
Le
cuffie
legate
all'orecchio
se
no
impazzivo
Die
Kopfhörer
ans
Ohr
gebunden,
sonst
wäre
ich
verrückt
geworden
La
music
mi
ha
salvato
da
quel
condominio
Die
Musik
hat
mich
vor
diesem
Wohnblock
gerettet
E
il
ventidue,
l'anno
che
porta
la
mia
rivalsa
Und
die
Zweiundzwanzig,
das
Jahr,
das
meine
Revanche
bringt
Le
parole
tue
taglienti,
ma
vincerà
la
mia
banda
Deine
Worte
sind
scharf,
aber
meine
Bande
wird
gewinnen
E
l'amore
ha
inciso
molto
sulla
mia
crescita
Und
die
Liebe
hat
mein
Wachstum
sehr
beeinflusst
Solo
perché
mi
è
mancato
e
le
disco
Nur
weil
sie
mir
gefehlt
hat
und
die
Discos
Non
le
ho
viste
finché
non
ho
iniziato
lavoro
habe
ich
erst
gesehen,
als
ich
angefangen
habe
zu
arbeiten
Perché
non
rubavo,
fra',
a
chi
non
aveva
un
cristo
Weil
ich
nicht
gestohlen
habe,
von
denen,
die
gar
nichts
hatten
Soffrivo
in
silenzio
e
lo
facevo
assieme
a
loro
Ich
litt
im
Stillen
und
tat
es
zusammen
mit
ihnen
Ai
nomi
che
senti
sin
dall'inizio
Mit
den
Namen,
die
du
von
Anfang
an
hörst
Flako
fa
lavoro,
scuola
da
ormai
due
anni
Flako
macht
Arbeit,
Schule
seit
nunmehr
zwei
Jahren
E
pensa
che
col
tempo
è
riuscito
ad
adattarsi
Und
denk
daran,
dass
er
sich
mit
der
Zeit
anpassen
konnte
Prega
perché
sua
nonna
è
andata
presto
in
cielo
Er
betet,
weil
seine
Oma
früh
in
den
Himmel
kam
Non
perché
alle
sue
parole
non
diede
peso
Nicht
weil
er
ihren
Worten
kein
Gewicht
gab
Il
logo
non
è
una
questione
di
privé
Das
Logo
ist
keine
Frage
von
Privé
Noi
privati
di
quella
gioia
infantile
dagli
errori
degli
adulti
Wir,
beraubt
dieser
kindlichen
Freude
durch
die
Fehler
der
Erwachsenen
Mami
disse
che
si
raccoglie
ciò
che
si
semina
Mami
sagte,
man
erntet,
was
man
sät
Sarà
per
quello
che
stiam
raccogliendo
frutti,
yeh
Deshalb
ernten
wir
wohl
Früchte,
yeh
Classe
operaia,
C.O
Arbeiterklasse,
A.K.
Poveri,
giuro,
mai
più
Arm,
ich
schwöre,
nie
wieder
Mamma
piangeva
a
dirotto
Mama
weinte
in
Strömen
A
me
diceva
di
non
stare
giù
Sie
sagte
mir,
ich
solle
nicht
traurig
sein
Notti
passate
in
stazione
Nächte
am
Bahnhof
verbracht
Vestiti
di
seconda
mano
Kleidung
aus
zweiter
Hand
Se
domani
sarà
okay,
oh,
eh
Wenn
morgen
alles
okay
sein
wird,
oh,
eh
Me
lo
son
meritato
Habe
ich
es
mir
verdient
Saltando
la
prima,
homie,
cambiamo
la
vita,
homie
Die
erste
überspringend,
Homie,
wir
ändern
das
Leben,
Homie
Assieme
nella
merda,
homie,
assieme
nei
momenti
buoni
Zusammen
in
der
Scheiße,
Homie,
zusammen
in
den
guten
Momenten
Sta
cambiando
il
tempo,
cloudy,
i
kid
preparan
gli
aquiloni
Das
Wetter
ändert
sich,
wolkig,
die
Kids
bereiten
die
Drachen
vor
Dal
nulla
assoluto,
homie,
una
siga
e
uno
sputo,
glory
Aus
dem
absoluten
Nichts,
Homie,
eine
Kippe
und
ein
Spucken,
Ehre
Per
le
mie
generazioni
private
dei
loro
sogni
Für
meine
Generationen,
die
ihrer
Träume
beraubt
wurden
Droga
ammazza
il
tempo
e
gli
hobby,
pensi
solamente
ai
soldi
Drogen
töten
die
Zeit
und
die
Hobbys,
du
denkst
nur
ans
Geld
Perdi
pure
le
emozioni,
ma
resti
quello
di
sempre
Du
verlierst
sogar
die
Emotionen,
aber
du
bleibst
der,
der
du
immer
warst
Pure
se
in
giro
cambi
i
modi,
i
love
you,
bro
Auch
wenn
du
dich
draußen
anders
gibst,
ich
liebe
dich,
Bruder
Classe
operaia,
C.O
Arbeiterklasse,
A.K.
Poveri,
giuro,
mai
più,
ehi
Arm,
ich
schwöre,
nie
wieder,
ehi
Se
domani
sarà
okay,
oh,
eh
Wenn
morgen
alles
okay
sein
wird,
oh,
eh
Me
lo
son
meritato
Habe
ich
es
mir
verdient
Me
lo
son
meritato,
ehi
Habe
ich
es
mir
verdient,
ehi
Me
lo
son
meritato
Habe
ich
es
mir
verdient
Cazzo,
se
me
lo
son
meritato
Verdammt,
ich
habe
es
mir
verdient
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Meazza, Andrea Mezza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.