Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would U Be Down? - Baemix
Wärst du dabei? - Baemix
I
drunk
text
you
when
I
ain't
drunk
Ich
schreib
dir
betrunken,
auch
wenn
ich
nicht
betrunken
bin
You
be
like,
"Hit
me
when
you
sober
up."
Du
sagst
dann:
„Meld
dich,
wenn
du
nüchtern
bist.“
I
say,
"I'm
playing."
when
I
fucking
mean
it
Ich
sage:
„Ich
mache
nur
Spaß.“,
wenn
ich
es
verdammt
ernst
meine
You
be
like,
"I
wish
you
didn't
joke
so
much."
Du
sagst
dann:
„Ich
wünschte,
du
würdest
nicht
so
viel
scherzen.“
I
say,
"I
can't
stand
you!"
when
I
wanna
lay
you
down
Ich
sage:
„Ich
kann
dich
nicht
ausstehen!“,
wenn
ich
dich
ins
Bett
kriegen
will
You
say
that
you
busy
when
I
wanna
come
around
Du
sagst,
dass
du
beschäftigt
bist,
wenn
ich
vorbeikommen
will
Why
can't
we
be
on
the
same
page,
same
page?
Warum
können
wir
nicht
auf
derselben
Seite
sein,
derselben
Seite?
Why
can't
we
be
on
the
same
page,
same
page?
Warum
können
wir
nicht
auf
derselben
Seite
sein,
derselben
Seite?
And
if
I
told
you
how
I
feel
would
you
be
down?
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
wärst
du
dabei?
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
And
if
I
told
you
how
I
feel
would
you
be
down?
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
wärst
du
dabei?
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
And
if
I
told
you
how
I
feel
this
could
be
over
today
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
könnte
das
heute
vorbei
sein
I
already
hear
you
saying,
"We
should
go
our
separate
ways."
Ich
höre
dich
schon
sagen:
„Wir
sollten
getrennte
Wege
gehen.“
And
we
can
let
it
go,
but
the
feeling
never
fades
Und
wir
können
es
loslassen,
aber
das
Gefühl
vergeht
nie
And
our
friends
would
tell
us
both,
"Everything
will
be
okay."
Und
unsere
Freunde
würden
uns
beiden
sagen:
„Alles
wird
gut.“
And
I've
been
wrong
before
and
I'm
hoping
that's
the
case
Und
ich
habe
mich
schon
mal
geirrt
und
hoffe,
das
ist
der
Fall
But
if
this
was
all
for
nothing,
then
that's
all
you
had
to
say
Aber
wenn
das
alles
umsonst
war,
dann
hättest
du
das
nur
sagen
müssen
Maybe
I'm
just
being
selfish
and
I'm
sorry
if
I
am
Vielleicht
bin
ich
nur
egoistisch
und
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
es
bin
But
when
you
check
your
phone
you'll
realize
it's
3 a.m
Aber
wenn
du
auf
dein
Handy
schaust,
wirst
du
merken,
es
ist
3 Uhr
morgens
I
drunk
text
you
when
I
ain't
drunk
Ich
schreib
dir
betrunken,
auch
wenn
ich
nicht
betrunken
bin
You
be
like,
"Hit
me
when
you
sober
up."
Du
sagst
dann:
„Meld
dich,
wenn
du
nüchtern
bist.“
I
say,
"I'm
playing."
when
I
fucking
mean
it
Ich
sage:
„Ich
mache
nur
Spaß.“,
wenn
ich
es
verdammt
ernst
meine
You
be
like,
"I
wish
you
didn't
joke
so
much."
Du
sagst
dann:
„Ich
wünschte,
du
würdest
nicht
so
viel
scherzen.“
I
say,
"I
can't
stand
you!"
when
I
wanna
lay
you
down
Ich
sage:
„Ich
kann
dich
nicht
ausstehen!“,
wenn
ich
dich
ins
Bett
kriegen
will
You
say
that
you
busy
when
I
wanna
come
around
Du
sagst,
dass
du
beschäftigt
bist,
wenn
ich
vorbeikommen
will
Why
can't
we
be
on
the
same
page,
same
page?
Warum
können
wir
nicht
auf
derselben
Seite
sein,
derselben
Seite?
Why
can't
we
be
on
the
same
page,
same
page?
Warum
können
wir
nicht
auf
derselben
Seite
sein,
derselben
Seite?
And
if
I
told
you
how
I
feel
would
you
be
down?
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
wärst
du
dabei?
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
And
if
I
told
you
how
I
feel
would
you
be
down?
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
wärst
du
dabei?
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
And
if
I
told
you
one
thing
Und
wenn
ich
dir
eines
sagen
würde
We
could
fall
in
love
today
Wir
könnten
uns
heute
verlieben
But
you
say
that
I'm
crazy
Aber
du
sagst,
ich
sei
verrückt
But
would
you
say
that
you
feel
okay?
Aber
würdest
du
sagen,
dass
du
dich
gut
fühlst?
Girl,
you're
so
fine
and
you
still
been
on
my
mind
Mädchen,
du
bist
so
umwerfend
und
du
gehst
mir
immer
noch
nicht
aus
dem
Kopf
Know
we
got
some
issues,
but,
girl,
I
don't
wanna
fight
Ich
weiß,
wir
haben
ein
paar
Probleme,
aber,
Mädchen,
ich
will
nicht
streiten
You
said
I'm
overthinking
it,
I'm
sorry
if
I
am
Du
sagtest,
ich
denke
zu
viel
nach,
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
es
tue
But
when
you
check
your
phone
you'll
realize
it's
Aber
wenn
du
auf
dein
Handy
schaust,
wirst
du
merken,
es
ist
It's
doesn't
have
to
be
that
way
all
you
gotta
do
is
stay
Es
muss
nicht
so
sein,
alles,
was
du
tun
musst,
ist
zu
bleiben
And
we
can
let
it
grow
so
the
feeling
never
fades
Und
wir
können
es
wachsen
lassen,
damit
das
Gefühl
nie
vergeht
And
when
we're
down
we'll
tell
each
other
everything
will
be
okay
Und
wenn
es
uns
schlecht
geht,
werden
wir
uns
gegenseitig
sagen,
dass
alles
gut
wird
And
I've
been
wrong
before,
but
that's
a
chance
I'll
have
to
take
Und
ich
habe
mich
schon
mal
geirrt,
aber
das
ist
ein
Risiko,
das
ich
eingehen
muss
If
I
miss
out
on
your
loving
that'll
be
the
worst
mistake
Wenn
ich
deine
Liebe
verpasse,
wäre
das
der
schlimmste
Fehler
Maybe
I'm
just
being
selfish
and
I'm
sorry
if
I
am
Vielleicht
bin
ich
nur
egoistisch
und
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
es
bin
But
when
you
check
your
phone
you'll
realize
it's
3 a.m
Aber
wenn
du
auf
dein
Handy
schaust,
wirst
du
merken,
es
ist
3 Uhr
morgens
I
drunk
text
you
when
I
ain't
drunk
Ich
schreib
dir
betrunken,
auch
wenn
ich
nicht
betrunken
bin
You
be
like,
"Hit
me
when
you
sober
up."
Du
sagst
dann:
„Meld
dich,
wenn
du
nüchtern
bist.“
I
say,
"I'm
playing."
when
I
fucking
mean
it
Ich
sage:
„Ich
mache
nur
Spaß.“,
wenn
ich
es
verdammt
ernst
meine
You
be
like,
"I
wish
you
didn't
joke
so
much."
Du
sagst
dann:
„Ich
wünschte,
du
würdest
nicht
so
viel
scherzen.“
And
"I
can't
stand
you."
when
I
wanna
lay
you
down
Und
„Ich
kann
dich
nicht
ausstehen!“,
wenn
ich
dich
ins
Bett
kriegen
will
You
say
that
you
busy
when
I
wanna
come
around
Du
sagst,
dass
du
beschäftigt
bist,
wenn
ich
vorbeikommen
will
Why
can't
we
be
on
the
same
page,
same
page?
Warum
können
wir
nicht
auf
derselben
Seite
sein,
derselben
Seite?
Why
can't
we
be
on
the
same
page,
same
page?
Warum
können
wir
nicht
auf
derselben
Seite
sein,
derselben
Seite?
And
if
I
told
you
how
I
feel
would
you
be
down?
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
wärst
du
dabei?
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
And
if
I
told
you
how
I
feel
would
you
be
down?
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
wärst
du
dabei?
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
And
if
I
told
you
how
I
feel
this
could
be
over
today
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
könnte
das
heute
vorbei
sein
And
if
I
told
you
how
I
feel
this
could
be
over
today,
yeah
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle,
könnte
das
heute
vorbei
sein,
yeah
And
if
I
told
you
how
I
feel
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle
Told
you
how
I
feel
Dir
sagen
würde,
wie
ich
fühle
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
Would
you
be
down,
down,
down?
Wärst
du
dabei,
dabei,
dabei?
Would
you
be
down?
Wärst
du
dabei?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Locklear
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.