Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't You Get Tired?
Wirst du nicht müde?
I
know
you
don't
think
about
me
and
it
hurts
Ich
weiß,
du
denkst
nicht
an
mich
und
es
tut
weh
Girl,
it
fucking
hurts
Mädchen,
es
tut
verdammt
weh
You
said,
"If
it's
L.O.V.E.
it
always
works!"
Du
sagtest:
"Wenn
es
L.O.V.E.
ist,
funktioniert
es
immer!"
But
you're
the
one
who
said
it
first
Aber
du
warst
diejenige,
die
es
zuerst
gesagt
hat
Here
you
go
again
through
the
motions
Da
fängst
du
wieder
mit
derselben
Leier
an
Girl,
don't
you
get
tired
of
doing
the
same
shit?
Mädchen,
wirst
du
nicht
müde,
immer
denselben
Scheiß
zu
machen?
Girl,
here
you
go
again
through
the
motions
Mädchen,
da
fängst
du
wieder
mit
derselben
Leier
an
I
mean,
don't
you
get
tired?
Ich
meine,
wirst
du
nicht
müde?
Tired
of
telling
lies?
Müde,
Lügen
zu
erzählen?
Tired
of
wasting
time?
Müde,
Zeit
zu
verschwenden?
Tired
of
saying,
"I
love
you."
Müde
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich."
Just
to
break
up
the
silence?
Nur
um
die
Stille
zu
brechen?
Girl,
don't
you
get
tired?
Mädchen,
wirst
du
nicht
müde?
I
know
you
get
tired
Ich
weiß,
du
wirst
müde
I
can't
even
be
myself
when
I'm
with
you
Ich
kann
nicht
einmal
ich
selbst
sein,
wenn
ich
bei
dir
bin
I'm
just
tryna
be
whoever
you
want
me
to
Ich
versuche
nur,
der
zu
sein,
den
du
von
mir
willst
I'll
do
anything
if
you
say
you
want
me
to
Ich
tue
alles,
wenn
du
sagst,
du
willst
es
von
mir
Say
you
want
me
too
Sag,
du
willst
mich
auch
Girl,
say
that
shit
Mädchen,
sag
diesen
Scheiß
"We're
just
friends"
"Wir
sind
nur
Freunde"
Girl,
don't
you
play
that
shit
Mädchen,
spiel
diesen
Scheiß
nicht
mit
mir
"I'm
no
good
in
a
relationship"
"Ich
bin
nicht
gut
in
Beziehungen"
Save
that
shit
Spar
dir
diesen
Scheiß
I
ain't
gonna
fall
for
that
again
Darauf
falle
ich
nicht
noch
einmal
herein
"Will
you
call?"
Girl,
that
depends
"Wirst
du
anrufen?"
Mädchen,
das
kommt
drauf
an
Would
you
even
answer
if
I
did?
Würdest
du
überhaupt
abnehmen,
wenn
ich
es
täte?
No.
I
know
the
scenario
Nein.
Ich
kenne
das
Szenario
This
is
the
last
time
we
talk,
mmm
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
wir
reden,
mmm
And
you'll
be
always
on
my
mind
Und
du
wirst
immer
in
meinen
Gedanken
sein
But
won't
think
about
me
at
all
Aber
du
wirst
überhaupt
nicht
an
mich
denken
I
know
you
don't
think
about
me
and
it
hurts
Ich
weiß,
du
denkst
nicht
an
mich
und
es
tut
weh
You
said
when
it's
L.O.V.E.
it
always
works
Du
sagtest,
wenn
es
L.O.V.E.
ist,
funktioniert
es
immer
But
that's
just
a
word
Aber
das
ist
nur
ein
Wort
Here
we
go
again
through
the
motions
Da
fangen
wir
wieder
mit
derselben
Leier
an
Girl,
don't
you
get
tired
of
doing
the
same
shit?
Mädchen,
wirst
du
nicht
müde,
immer
denselben
Scheiß
zu
machen?
Girl,
here
you
go
again
through
the
motions
Mädchen,
da
fängst
du
wieder
mit
derselben
Leier
an
I
mean,
don't
you
get
tired?
Ich
meine,
wirst
du
nicht
müde?
Tired
of
telling
lies?
Müde,
Lügen
zu
erzählen?
Tired
of
wasting
time?
Müde,
Zeit
zu
verschwenden?
Tired
of
saying,
"I
love
you."
Müde
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich."
Just
to
break
up
the
silence?
Nur
um
die
Stille
zu
brechen?
Girl,
don't
you
get
tired?
Mädchen,
wirst
du
nicht
müde?
I
know
you
get
tired
Ich
weiß,
du
wirst
müde
Tired
of
telling
lies?
Müde,
Lügen
zu
erzählen?
Tired
of
wasting
time?
Müde,
Zeit
zu
verschwenden?
Tired
of
saying,
"I
love
you."
Müde
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich."
Just
to
break
up
the
silence?
Nur
um
die
Stille
zu
brechen?
Girl,
don't
you
get
tired?
Mädchen,
wirst
du
nicht
müde?
I
know
you
get
tired
Ich
weiß,
du
wirst
müde
I
know
you
get
tired
Ich
weiß,
du
wirst
müde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Locklear
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.