Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Destination
Endstation
Woahohoh,
yeah,
ayy,
ahh
Woahohoh,
yeah,
ayy,
ahh
Fuck
a
friend
with
benefits
Scheiß
auf
Freundschaft
plus
I
finish
your
sentences
Ich
beende
deine
Sätze
We′ve
been
on
that
Travis
Wir
sind
schon
'ne
Weile
auf
diesem
Travis-
Kylie
Jenner
for
a
minute
Kylie-Jenner-Ding
Poured
my
heart
out
in
a
text
Hab
mein
Herz
in
einer
SMS
ausgeschüttet
That
shit
a
draft,
girl,
I
ain't
send
it
Der
Scheiß
ist
ein
Entwurf,
Mädchen,
ich
hab's
nicht
abgeschickt
But
when
it
comes
to
nights
Aber
wenn
es
um
Nächte
geht
I
make
you
breakfast
when
you
spend
it,
I
swear
Mach
ich
dir
Frühstück,
wenn
du
sie
hier
verbringst,
ich
schwör's
Just
left
the
dealership
Gerade
vom
Autohändler
weg
Can′t
wait
to
see
you
in
it
Kann's
kaum
erwarten,
dich
darin
zu
sehen
How
can
love
be
a
mistake?
Wie
kann
Liebe
ein
Fehler
sein?
Girl
I...
know
you
meant
it
Mädchen,
ich...
weiß,
du
hast
es
so
gemeint
I'm
just
waiting
on
you
to
figure
shit
out
Ich
warte
nur
darauf,
dass
du
die
Dinge
klärst
I
know
you
ain't
that
innocent
Ich
weiß,
du
bist
nicht
so
unschuldig
Girl,
you
be
getting
around
Mädchen,
du
treibst
dich
rum
But
when
that
bottle
stop
spinnin′
Aber
wenn
die
Flasche
aufhört
sich
zu
drehen
Hope
it
land
on
the
kid
Hoffe
ich,
sie
landet
auf
mir,
dem
Jungen
′Cause
I
got
plans
and
they
big
Denn
ich
hab
Pläne,
und
die
sind
groß
Invest
in
me
or
you
can
gamble
with
them
Investier
in
mich
oder
du
kannst
mit
denen
zocken
Look,
I
know
what
you're
thinking
Schau,
ich
weiß,
was
du
denkst
It′s
too
good
to
be
true,
but
Es
ist
zu
gut,
um
wahr
zu
sein,
aber
This
could
be
us,
yeah
Das
könnten
wir
sein,
yeah
That
could
be
you
Das
könntest
du
sein
I'll
tell
you
one
thing:
Ich
sag
dir
eins:
I′ma
let
you
life
your
life
Ich
lass
dich
dein
Leben
leben
Until
you
get
your
mind
right
Bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Until
you
get
your
mind
right
Bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
I'll
tell
you
one
thing:
Ich
sag
dir
eins:
I′ma
let
you
live
your
life
Ich
lass
dich
dein
Leben
leben
And
when
you
realize
the
highlights
Und
wenn
du
realisierst,
dass
die
Höhepunkte
Were
all
on
my
time
it's
'cause
it
was
me
Alle
mit
mir
waren,
dann
weil
ich
es
war
Your
final
destination
Deine
Endstation
Let
me
know
if
you
can
make
it
Lass
mich
wissen,
ob
du
es
schaffst
I′ll
be
right
here
waiting
patient
Ich
werde
genau
hier
geduldig
warten
Final
destination
Endstation
Final
destination
Endstation
Girl,
I'll
be
your
end
game
Mädchen,
ich
werde
dein
Endspiel
sein
When
you
finally
get
through
playing
Wenn
du
endlich
mit
dem
Spielen
fertig
bist
I′ll
be
right
here
waiting
Ich
werde
genau
hier
warten
At
your
final
destination
An
deiner
Endstation
I'm
your
final
destination
Ich
bin
deine
Endstation
Your
final
desti-
Deine
Endsta-
Ain′t
got
no
diamonds
on
my
wrist
Hab
keine
Diamanten
an
meinem
Handgelenk
But
I
got
dimes
all
on
my
dick
Aber
ich
hab
heiße
Mädels
an
meinem
Schwanz
That
I've
been
dying
just
to
hit
Die
ich
unbedingt
flachlegen
will
But
I
deny
′em
all
of
it
Aber
ich
verwehre
es
ihnen
allen
I
might
be
lying
just
a
bit
Vielleicht
lüge
ich
ein
bisschen
'Cause
if
I
eye
'em
and
they
thick
Denn
wenn
ich
sie
ansehe
und
sie
kurvig
sind
Shit,
I
might
just
have
to
get
me
Scheiße,
vielleicht
muss
ich
mir
doch
eine
schnappen
′Cause
I
know
you
getting
busy
Weil
ich
weiß,
dass
du
beschäftigt
bist
I
ain′t
die
yet,
I
ain't
rich
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
ich
bin
nicht
reich
So
shit,
I
still
be
on
my
50
Also
scheiße,
ich
bin
immer
noch
auf
meinem
50er-Trip
I′ve
been
sober
as
of
late
Ich
bin
in
letzter
Zeit
nüchtern
gewesen
But
I
can
still
provide
too
sticky,
oh
God
Aber
ich
kann
dir
immer
noch
was
Klebriges
besorgen,
oh
Gott
I
know
you
like
to
dabble
with
the
sniffy,
go
hard
Ich
weiß,
du
experimentierst
gerne
mit
dem
Schnupfen,
gibst
alles
One
day
you
won't
be
with
it
no
more
Eines
Tages
wirst
du
damit
nichts
mehr
am
Hut
haben
I′ll
tell
you
one
thing:
Ich
sag
dir
eins:
I'ma
let
you
life
your
life
Ich
lass
dich
dein
Leben
leben
Until
you
get
your
mind
right
Bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Until
you
get
your
mind
right
Bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
I′ll
tell
you
one
thing:
Ich
sag
dir
eins:
I'ma
let
you
live
your
life
Ich
lass
dich
dein
Leben
leben
And
when
you
realize
the
highlights
Und
wenn
du
realisierst,
dass
die
Höhepunkte
Were
all
on
my
time
it's
′cause
it
was
me
Alle
mit
mir
waren,
dann
weil
ich
es
war
Your
final
destination
Deine
Endstation
Let
me
know
if
you
can
make
it
Lass
mich
wissen,
ob
du
es
schaffst
I′ll
be
right
here
waiting
patient
Ich
werde
genau
hier
geduldig
warten
Final
destination
Endstation
Final
destination
Endstation
Girl,
I′ll
be
your
end
game
Mädchen,
ich
werde
dein
Endspiel
sein
When
you
finally
get
through
playing
Wenn
du
endlich
mit
dem
Spielen
fertig
bist
I'll
be
right
here
waiting
Ich
werde
genau
hier
warten
At
your
final
destination
An
deiner
Endstation
I′m
your
final
destination
Ich
bin
deine
Endstation
Your
final
desti-
Deine
Endsta-
Final
destination
Endstation
Final
destination
Endstation
Final
destination
Endstation
I
can
be
your
end
game
Ich
kann
dein
Endspiel
sein
When
you
finally
get
through
playing
Wenn
du
endlich
mit
dem
Spielen
fertig
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Locklear
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.