Текст и перевод песни 23:59 - The Songs I Never Knew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Songs I Never Knew
Песни, которых я не знал
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо
You′re
the
only
song
I
know
Ты
— единственная
песня,
которую
я
знаю
I
sing
it
strong
and
slow
Я
пою
её
громко
и
медленно
Whenever
the
bottle's
low
Когда
бутылка
почти
пуста
I
start
to
hear
a
different
tune
Я
начинаю
слышать
другую
мелодию
A
melody
that′s
incomplete
Мелодию,
которая
не
завершена
A
tawdry,
sullen,
broken
beat
Безвкусный,
угрюмый,
ломаный
ритм
Who
knew
that
it
could
sound
so
sweet?
Кто
знал,
что
это
может
звучать
так
сладко?
I
start
to
fear
it
isn't
you
Я
начинаю
бояться,
что
это
не
ты
But
everything
inside
of
me,
to
you,
I
all
would
give
Но
всё,
что
есть
во
мне,
я
бы
отдал
тебе
I
hope
for
you,
the
same
is
true,
as
long
as
we
shall
live
Надеюсь,
для
тебя
то
же
самое
верно,
пока
мы
живы
Until
the
holy
day
comes
that
we
both
must
bid
adieu
До
того
святого
дня,
когда
мы
оба
должны
будем
попрощаться
I'm
haunted
lost
in
reverie
of
the
songs
I
never
knew
Я
потерян,
преследуемый
грёзами
о
песнях,
которых
я
не
знал
Take
it
away,
yeah
Забери
это,
да
Say
its
okay
Скажи,
что
всё
хорошо
Say
its
okay,
yeah
Скажи,
что
всё
хорошо,
да
Take
it
away,
yeah
Забери
это,
да
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо
Make
it
okay,
yeah
Сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо,
да
Please
make
it
okay
Пожалуйста,
сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо
Just
say
its
okay
Просто
скажи,
что
всё
хорошо
The
lyrics
start
to
get
to
me
Слова
начинают
доходить
до
меня
The
melancholy
symphony
Меланхоличная
симфония
The
message
hidden
between
Скрытое
между
строк
послание
Tells
a
story
of
a
life,
long
lost
Рассказывает
историю
давно
потерянной
жизни
An
outlaw
of
infamy
Преступник,
покрытый
позором
Who′d
commit
as
many
sins
as
he?
Кто
совершил
бы
столько
же
грехов,
сколько
и
он?
Living
in
the
lap
of
misery
Живущий
на
коленях
у
нищеты
A
boy
who
had
it
all
or
so
he
thought
Парень,
у
которого
было
всё,
или
так
он
думал
But
everything
inside
of
me,
to
you,
I
all
would
give
Но
всё,
что
есть
во
мне,
я
бы
отдал
тебе
I
hope
for
you,
the
same
is
true,
as
long
as
we
shall
live
Надеюсь,
для
тебя
то
же
самое
верно,
пока
мы
живы
Until
that
holy
day
comes
when
we
both
must
bid
adieu
До
того
святого
дня,
когда
мы
оба
должны
будем
попрощаться
I′m
haunted
lost
in
reverie
of
the
songs
I
never
knew
Я
потерян,
преследуемый
грёзами
о
песнях,
которых
я
не
знал
Say
its
okay
Скажи,
что
всё
хорошо
Say
its
okay,
yeah
Скажи,
что
всё
хорошо,
да
Take
it
away,
yeah
Забери
это,
да
Take
it
away,
way,
way,
yeah
Забери
это,
прочь,
прочь,
да
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо
Just
say
its
okay
Просто
скажи,
что
всё
хорошо
Not
every
song's
worth
singing
Не
каждую
песню
стоит
петь
And
some,
not
more
than
once
А
некоторые
— не
больше
одного
раза
But
now
and
then
you′ll
find
a
song
Но
время
от
времени
ты
находишь
песню,
You
hear
and
fall
in
love
Которую
слышишь
и
влюбляешься
And
nothing
lasts
forever
И
ничто
не
вечно
But
when
it's
said
and
done
Но
когда
всё
сказано
и
сделано
I
hope
the
last
song
that
you
sing
Я
надеюсь,
что
последняя
песня,
которую
ты
споёшь
Becomes
your
favorite
one
Станет
твоей
любимой
Take
it
away,
way,
way,
yeah
Забери
это,
прочь,
прочь,
да
Take
it
away,
way,
way,
yeah
Забери
это,
прочь,
прочь,
да
Just
make
it
okay
Просто
сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо
Take
it
away,
yeah
Забери
это,
да
Say
its
okay
Скажи,
что
всё
хорошо
Say
its
okay,
yeah
Скажи,
что
всё
хорошо,
да
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо
Make
it
okay,
yeah
Сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо,
да
Please
make
it
okay
Пожалуйста,
сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо
Just
say
its
okay
Просто
скажи,
что
всё
хорошо
Make
it
okay,
yeah
Сделай
так,
чтобы
всё
было
хорошо,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Locklear
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.