Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still
hot
through
the
coldest
weathers
Immer
noch
heiß,
selbst
im
kältesten
Wetter
Still
roll
with
the
oldest
members
Immer
noch
unterwegs
mit
den
ältesten
Mitgliedern
Young
boy
just
want
a
damn
top
Der
junge
Kerl
will
nur
einen
verdammten
Blowjob
So
more
time
we
just
roll
with
the
cheffers
Also
sind
wir
öfter
mit
den
Messerstechern
unterwegs
You
ain't
ever
caught
this
drip
before
Du
hast
diesen
Swag
noch
nie
zuvor
erwischt
Ain't
ever
been
this
lit
before
Warst
noch
nie
zuvor
so
drauf
New
whip
be
a
German
Neuer
Schlitten
ist
ein
Deutscher
I
ain't
talkin'
Beyblades
when
I
gotta
rip
this
four
Ich
rede
nicht
von
Beyblades,
wenn
ich
diesen
Vierer
starten
muss
Champagne
on
the
showers
Champagnerduschen
Leave
the
club
with
slippery
floors
Verlassen
den
Club
mit
rutschigen
Böden
She
just
wanna
show
me
some
tits
and
more
Sie
will
mir
nur
Titten
und
mehr
zeigen
I
just
wanna
get
a
little
bit
of
this
and
more
Ich
will
nur
ein
bisschen
davon
und
mehr
bekommen
She
ain't
messin'
with
no
ordinary
Sie
legt
sich
nicht
mit
Gewöhnlichen
an
Anytime
we
go,
time's
on
more
time
Immer
wenn
wir
gehen,
ist
es
meistens
so
You
know,
of
course
I'm
ready
Du
weißt,
natürlich
bin
ich
bereit
'06
first
time
I
ever
hit
that
belly
'06
das
erste
Mal,
dass
ich
diesen
Bauch
traf
'02,
man,
I
did
it
already
'02,
Mann,
ich
hab's
schon
getan
I
been
the
definition
of
cold
Ich
war
die
Definition
von
kalt
Swap
that
word
for
my
face
in
the
dictionary
Tausch
dieses
Wort
gegen
mein
Gesicht
im
Wörterbuch
aus
Them
rap
boys
ain't
harmin'
me
Diese
Rap-Jungs
tun
mir
nichts
Kill
a
man
with
harmony
Töte
einen
Mann
mit
Harmonie
Yeah,
that's
real
shit,
trill
shit,
I'm
an
anomaly
Yeah,
das
ist
echter
Scheiß,
krasser
Scheiß,
ich
bin
eine
Anomalie
In
pen
was
the
only
time
I
knew
about
basic
Im
Knast
war
das
einzige
Mal,
dass
ich
was
von
einfach
wusste
Me
and
them
are
not
same,
let's
face
it
Ich
und
die
sind
nicht
gleich,
sehen
wir
es
ein
Yeah,
I
lost
that
crown,
I
was
in
my
feelings
Yeah,
ich
verlor
die
Krone,
war
in
meinen
Gefühlen
Went
all
bossy
and
of
course
I
embraced
it
Wurde
total
herrisch
und
natürlich
habe
ich
es
angenommen
It
ain't
ever
felt
like
this
before
Es
hat
sich
noch
nie
so
angefühlt
Champagne
showers
and
slippery
floors
Champagnerduschen
und
rutschige
Böden
Shorty
gave
man
uck,
the
fuck,
why's
she
tryna
kiss
man
for?
Die
Kleine
hat
einem
einen
geblasen,
was
zum
Teufel,
warum
versucht
sie,
einen
zu
küssen?
I
used
to
bag
B,
do
deals
online
Früher
hab
ich
B
Gras
abgepackt,
Deals
online
gemacht
I
used
to
see
fiends
moonwalk
all
night
Früher
sah
ich
Junkies
die
ganze
Nacht
moonwalken
That
ain't
even
a
fraction
Das
ist
nicht
mal
ein
Bruchteil
Wanted
to
be
just
like
Jackson
before
I
touched
mic
Wollte
so
sein
wie
Jackson,
bevor
ich
das
Mikro
anfasste
Me,
mum,
big
bro,
up
for
eviction
Ich,
Mama,
großer
Bruder,
von
Räumung
bedroht
At
23,
had
my
fourth
conviction,
yeah,
yeah
Mit
23
hatte
ich
meine
vierte
Verurteilung,
yeah,
yeah
'05
I
had
no
recognition
'05
hatte
ich
keine
Anerkennung
'06
first
time
I
ever
hit
that
belly
'06
das
erste
Mal,
dass
ich
diesen
Bauch
traf
'02,
man,
I
did
it
already
'02,
Mann,
ich
hab's
schon
getan
I
been
the
definition
of
cold
Ich
war
die
Definition
von
kalt
Swap
that
word
and
put
my
face
in
the
dictionary
Tausch
dieses
Wort
und
setz
mein
Gesicht
ins
Wörterbuch
Them
rap
boys
ain't
harmin'
me
Diese
Rap-Jungs
tun
mir
nichts
I
kill
a
man
with
harmony
Ich
töte
einen
Mann
mit
Harmonie
Yeah,
that's
real
shit,
trill
shit,
I'm
an
anomaly
(yeah)
Yeah,
das
ist
echter
Scheiß,
krasser
Scheiß,
ich
bin
eine
Anomalie
(yeah)
Word
to
the
curb,
man
get
to
the
bag
Gruß
an
die
Straße,
Mann,
hol
das
Geld
Still
out
cookin',
no
rest
in
the
lab
Immer
noch
am
Kochen,
keine
Pause
im
Labor
The
bros
just
wanna
get
a
vest
and
a
mash
Die
Brüder
wollen
nur
'ne
Weste
und
'ne
Knarre
Same
time
I
just
wanna
go
press
out
Milan
Gleichzeitig
will
ich
nur
nach
Mailand
abhauen
'012
was
the
first
time
I
hit
that
belly
'012
war
das
erste
Mal,
dass
ich
diesen
Bauch
traf
Shit,
been
eight
years
already
Scheiße,
sind
schon
acht
Jahre
her
If
bro
lets
it
off,
I
beg
man
come
our
way
like
Drizz'
and
Fetty
Wenn
der
Bruder
es
abfeuert,
fleh
ich,
Mann,
kommt
zu
uns
wie
Drizz'
und
Fetty
But
this
song
ain't
no
singalong
Aber
dieser
Song
ist
kein
Mitsinglied
More
time
gotta
bring
that
thing
along
Öfter
muss
man
das
Ding
mitbringen
Cah
it's
gettin'
cold
outside
and
I
Denn
es
wird
kalt
draußen
und
ich
Always
tell
bro
get
them
dingers
gone
Sage
dem
Bruder
immer,
er
soll
die
gestohlenen
Autos
loswerden
I
said
this
song
ain't
no
singalong
Ich
sagte,
dieser
Song
ist
kein
Mitsinglied
More
time
gotta
bring
that
thing
along
Öfter
muss
man
das
Ding
mitbringen
Cah
it's
gettin'
cold
outside
and
I
Denn
es
wird
kalt
draußen
und
ich
Always
tell
bro
get
them
dingers
gone
Sage
dem
Bruder
immer,
er
soll
die
gestohlenen
Autos
loswerden
'06
first
time
I
ever
hit
that
belly
'06
das
erste
Mal,
dass
ich
diesen
Bauch
traf
'02,
man,
I
did
it
already
'02,
Mann,
ich
hab's
schon
getan
I
been
the
definition
of
cold
Ich
war
die
Definition
von
kalt
Swap
that
word
and
put
my
face
in
the
dictionary
Tausch
dieses
Wort
und
setz
mein
Gesicht
ins
Wörterbuch
Them
rap
boys
ain't
harmin'
me
Diese
Rap-Jungs
tun
mir
nichts
I
kill
a
man
with
harmony
Ich
töte
einen
Mann
mit
Harmonie
Yeah,
that's
real
shit,
trill
shit,
I'm
an
anomaly
Yeah,
das
ist
echter
Scheiß,
krasser
Scheiß,
ich
bin
eine
Anomalie
'06
first
time
I
ever
hit
that
belly
'06
das
erste
Mal,
dass
ich
diesen
Bauch
traf
'02,
man,
I
did
it
already
'02,
Mann,
ich
hab's
schon
getan
I
been
the
definition
of
cold
Ich
war
die
Definition
von
kalt
Swap
that
word
for
my
face
in
the
dictionary
Tausch
dieses
Wort
gegen
mein
Gesicht
im
Wörterbuch
aus
Them
rap
boys
ain't
harmin'
me
Diese
Rap-Jungs
tun
mir
nichts
Kill
a
man
with
harmony
Töte
einen
Mann
mit
Harmonie
Yeah,
that's
real
shit,
trill
shit,
I'm
an
anomaly
Yeah,
das
ist
echter
Scheiß,
krasser
Scheiß,
ich
bin
eine
Anomalie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 23 Unofficial, Costadinos Contosatavlos, Ephraim Jombla, Jamal Small, Milton Casmil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.