Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bro
stepped
in,
left
it
bloody
on
the
scene
Bro
ist
reingekommen,
hat
es
blutig
am
Tatort
hinterlassen
In
the
drop-top
with
the
hella
shoo-shoo-shooters
Im
Cabrio
mit
den
verdammten
Schü-Schü-Schützen
Lookin′
scary,
comin'
like
it′s
Halloween
Sehen
unheimlich
aus,
als
wär's
Halloween
I
need
a
d-d-diamond
Rollie
with
a
new
face
(With
a
new
face)
Ich
brauch
'ne
di-di-diamantene
Rollie
mit
'nem
neuen
Zifferblatt
(Mit
'nem
neuen
Zifferblatt)
Ayy,
so
much
money
chillin'
in
the
suitcase
(In
the
suitcase)
Ayy,
so
viel
Geld
chillt
im
Koffer
(Im
Koffer)
Ayy,
so
much
codeine,
givin'
me
a
toothache
(Give
me
toothache)
Ayy,
so
viel
Codein,
verursacht
mir
Zahnschmerzen
(Verursacht
mir
Zahnschmerzen)
Ayy,
darg,
my
life
a
movie,
living
Blu-ray
(Living
Blu-ray)
Ayy,
Alter,
mein
Leben
ein
Film,
lebe
Blu-ray
(Lebe
Blu-ray)
Ayy,
work
ran
out,
it′s
only
been
a
few
days
Ayy,
die
Ware
ging
aus,
ist
erst
ein
paar
Tage
her
Every
time
I
step
out,
I
leave
blood
up
on
the
scene
Jedes
Mal,
wenn
ich
rausgehe,
hinterlasse
ich
Blut
am
Tatort
If
I
ever
did
it,
know
I
went
and
did
it
for
the
team
Wenn
ich
es
jemals
getan
hab,
wisse,
ich
hab's
für
das
Team
getan
Always
drippin′,
know
a
nigga's
always
steppin′
clean
Immer
am
Strotzen,
weißt
du,
ein
Kerl
tritt
immer
sauber
auf
Got
some
white
girls
out
in
Essex
sayin'
that
a
nigga′s
reem
Hab
paar
weiße
Mädels
draußen
in
Essex,
die
sagen,
ein
Kerl
ist
krass
Still
out
here
with
my
nigga
Reems
Immer
noch
hier
draußen
mit
meinem
Kumpel
Reems
Kept
the
same
circle,
never
switched
up
for
the
scene
Den
gleichen
Kreis
behalten,
nie
für
die
Szene
gewechselt
Thousand
on
the
jeans,
still
can't
fit
a
thousand
in
these
jeans
Tausend
für
die
Jeans,
passen
immer
noch
keine
tausend
Scheine
in
diese
Jeans
Crazy
how
a
young
nigga
really
came
up
off
a
dream
Verrückt,
wie
ein
junger
Kerl
wirklich
aus
einem
Traum
aufgestiegen
ist
Bad
B,
double-Ds,
only
rockin′
double-Cs
Krasse
Braut,
Doppel-D,
trägt
nur
Doppel-C
I
can't
hit
her
in
the
crib,
so
we're
goin′
Double
Trees
Ich
kann
sie
nicht
in
der
Wohnung
treffen,
also
gehen
wir
ins
Double
Trees
Said
she
love
me,
but
I
swear
a
nigga′s
too
in
love
with
P's
Sagte,
sie
liebt
mich,
aber
ich
schwör',
ein
Kerl
ist
zu
verliebt
in
Kohle
I
said
she
love
me,
but
I
swear
a
nigga′s
too
in
love
with
P's
Ich
sagte,
sie
liebt
mich,
aber
ich
schwör',
ein
Kerl
ist
zu
verliebt
in
Kohle
My
juvi
wants
it
by
the
Zino,
he′s
still
reachin'
for
a
kilo
Mein
Junger
will's
als
Unze,
er
strebt
immer
noch
nach
'nem
Kilo
Gave
my
nigga
eight
years
and
he
was
only
doin′
reloads
Haben
meinem
Kumpel
acht
Jahre
gegeben,
und
er
hat
nur
Nachschub
gemacht
Fuck
the
judge,
bored
of
showin'
niggas
love
Scheiß
auf
den
Richter,
gelangweilt
davon,
Kerlen
Liebe
zu
zeigen
Killed
off
for
the
clubs
Für
die
Clubs
erledigt
And
all
I
had
to
say
was,
"The
nigga
is
the
plug"
Und
alles,
was
ich
sagen
musste,
war:
"Der
Kerl
ist
der
Dealer"
Bro
stepped
in,
left
it
bloody
on
the
scene
Bro
ist
reingekommen,
hat
es
blutig
am
Tatort
hinterlassen
In
the
drop-top
with
the
hella
shoo-shoo-shooters
Im
Cabrio
mit
den
verdammten
Schü-Schü-Schützen
Lookin'
scary,
comin′
like
it′s
Halloween
Sehen
unheimlich
aus,
als
wär's
Halloween
I
need
a
d-d-diamond
Rollie
with
a
new
face
(With
a
new
face)
Ich
brauch
'ne
di-di-diamantene
Rollie
mit
'nem
neuen
Zifferblatt
(Mit
'nem
neuen
Zifferblatt)
Ayy,
so
much
money
chillin'
in
the
suitcase
(In
the
suitcase)
Ayy,
so
viel
Geld
chillt
im
Koffer
(Im
Koffer)
Ayy,
so
much
codeine,
givin′
me
a
toothache
(Give
me
toothache)
Ayy,
so
viel
Codein,
verursacht
mir
Zahnschmerzen
(Verursacht
mir
Zahnschmerzen)
Ayy,
darg,
my
life
a
movie,
living
Blu-ray
(Living
Blu-ray)
Ayy,
Alter,
mein
Leben
ein
Film,
lebe
Blu-ray
(Lebe
Blu-ray)
Ayy,
work
ran
out,
it's
only
been
a
few
days
Ayy,
die
Ware
ging
aus,
ist
erst
ein
paar
Tage
her
I
need
that
GLE
coupe
Ich
brauche
diesen
GLE
Coupé
This
ain′t
nothing
new,
I
swear
I've
always
been
that
yout
Das
ist
nichts
Neues,
ich
schwör',
ich
war
schon
immer
dieser
Junge
Feds
used
to
chase,
always
be
in
a
pursuit
Die
Bullen
jagten
mich,
immer
auf
der
Verfolgung
Nowadays
award
shows,
same
niggas
in
a
suit
Heutzutage
Preisverleihungen,
dieselben
Kerle
im
Anzug
Or
we
doin′
up
tracky,
never
feelin'
out
of
place
Oder
wir
sind
im
Trainingsanzug
unterwegs,
fühlen
uns
nie
fehl
am
Platz
Put
her
in
a
double
R
and
now
she's
feelin′
outer
space
Setz
sie
in
einen
Rolls
Royce
und
jetzt
fühlt
sie
sich
wie
im
Weltall
Those
my
brothers,
I
can
never
go
and
call
them
niggas
friends
Das
sind
meine
Brüder,
ich
könnte
sie
nie
einfach
nur
Kumpel
nennen
Call
me
twenty
bands,
but
when
I
drip,
they
call
me
River
Thames
Nenn
mich
zwanzig
Riesen,
aber
wenn
ich
protze,
nennen
sie
mich
Themse
Splash,
destination
is
the
cash
Splash,
Ziel
ist
das
Geld
Any
loss
I′ve
ever
taken,
hope
you
know
I
made
it
back
Jeden
Verlust,
den
ich
je
erlitten
habe,
hoffe
du
weißt,
ich
hab
ihn
wieder
reingeholt
And
if
I
ever
take
another,
I'll
just
charge
it
to
the
game
Und
wenn
ich
jemals
einen
weiteren
erleide,
schreibe
ich
ihn
einfach
dem
Spiel
zu
Never
gave
up
on
the
hustle
through
the
hardship
and
the
pain
Hab
nie
den
Grind
aufgegeben,
durch
die
Härte
und
den
Schmerz
If
you
make
it
out
the
ends,
they′ll
probably
tell
you
that
you
was
switched
Wenn
du
es
aus
der
Hood
schaffst,
werden
sie
dir
wahrscheinlich
sagen,
dass
du
dich
verändert
hast
I
was
focused
on
my
grind
while
you
was
focused
on
a
bitch
Ich
war
auf
meinen
Grind
fokussiert,
während
du
auf
eine
Schlampe
fokussiert
warst
I
was
busy
gettin'
to
it,
I
was
out
here
gettin′
rich
Ich
war
damit
beschäftigt,
es
zu
kriegen,
ich
war
hier
draußen
und
wurde
reich
Nowadays
I
get
bored
so
I
go
and
take
a
trip
Heutzutage
langweile
ich
mich,
also
mache
ich
einen
Ausflug
Bro
stepped
in,
left
it
bloody
on
the
scene
Bro
ist
reingekommen,
hat
es
blutig
am
Tatort
hinterlassen
In
the
drop-top
with
the
hella
shoo-shoo-shooters
Im
Cabrio
mit
den
verdammten
Schü-Schü-Schützen
Lookin'
scary,
comin′
like
it's
Halloween
Sehen
unheimlich
aus,
als
wär's
Halloween
I
need
a
d-d-diamond
Rollie
with
a
new
face
(With
a
new
face)
Ich
brauch
'ne
di-di-diamantene
Rollie
mit
'nem
neuen
Zifferblatt
(Mit
'nem
neuen
Zifferblatt)
Ayy,
so
much
money
chillin'
in
the
suitcase
(In
the
suitcase)
Ayy,
so
viel
Geld
chillt
im
Koffer
(Im
Koffer)
Ayy,
so
much
codeine,
givin′
me
a
toothache
(Give
me
toothache)
Ayy,
so
viel
Codein,
verursacht
mir
Zahnschmerzen
(Verursacht
mir
Zahnschmerzen)
Ayy,
darg,
my
life
a
movie,
living
Blu-ray
(Living
Blu-ray)
Ayy,
Alter,
mein
Leben
ein
Film,
lebe
Blu-ray
(Lebe
Blu-ray)
Ayy,
work
ran
out,
it′s
only
been
a
few
days
Ayy,
die
Ware
ging
aus,
ist
erst
ein
paar
Tage
her
Uh,
I
heard
the
work
ran
out,
it's
only
been
a
few
days
Uh,
ich
hab
gehört,
die
Ware
ist
alle,
ist
erst
ein
paar
Tage
her
In
the
studio,
I′m
hittin'
new
waves
Im
Studio
reite
ich
auf
neuen
Wellen
I
can′t
fuck
with
you
because
you
too
fake
Ich
kann
nichts
mit
dir
anfangen,
weil
du
zu
falsch
bist
I'm
on
this
beat
with
Ay
Em
and
it′s
made
by
2FVDED
Ich
bin
auf
diesem
Beat
mit
Ay
Em
und
er
ist
von
2FVDED
gemacht
Gelato
and
the
Maggie
got
me
too
faded
Gelato
und
das
Maggie
haben
mich
zu
high
gemacht
En
route
to
the
money,
I
need
it
today
Auf
dem
Weg
zum
Geld,
ich
brauch
es
heute
Swear
there
ain't
no
other
way,
there
ain't
no
two
ways
Schwör',
es
gibt
keinen
anderen
Weg,
es
gibt
keine
zwei
Wege
Came
a
long
way
from
dingers
and
now
it′s
coupés
Weit
gekommen
von
Schrottkarren
und
jetzt
sind
es
Coupés
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 23 Unofficial, Ali Ahmed, Jamal Small, Mateo Loaiza, Stewart Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.