Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survival of The Fittest
Überleben der Stärksten
Big
popper,
top
shotter,
block
popper
Großer
Macher,
Top-Schütze,
Block-Macher
Big
chopper,
twenty
bands,
no
other
Großer
Chopper,
zwanzig
Riesen,
kein
anderer
I
want
Great
British
pounds,
that′s
top
dollar
Ich
will
Große
Britische
Pfund,
das
ist
Top-Dollar
They
didn't
wanna
know
me
then
and
now
they
wan′
holla
Sie
wollten
mich
damals
nicht
kennen
und
jetzt
wollen
sie
anrufen
It's
crazy
what
the
fame
do
Es
ist
verrückt,
was
der
Ruhm
macht
But
sometimes,
I
get
it,
I
can't
even
blame
you
Aber
manchmal
versteh
ich's,
ich
kann
dir
nicht
mal
die
Schuld
geben
Came
a
long
way,
I
swear
I
ain′t
the
same
dude
Weit
gekommen,
ich
schwöre,
ich
bin
nicht
derselbe
Kerl
All
my
real
ones
know
that
I
remain
true
Alle
meine
Echten
wissen,
dass
ich
treu
bleibe
Remember
when
we
used
to
get
it
out
a
Corsa?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
es
noch
aus
einem
Corsa
holten?
Now
every
other
day,
a
different
sports
car
Jetzt
jeden
zweiten
Tag
ein
anderer
Sportwagen
Life
nearly
got
the
better
but
we
fought
hard
Das
Leben
hätte
uns
fast
besiegt,
aber
wir
haben
hart
gekämpft
Now
we
lookin′
at
success
like
it's
all
ours
Jetzt
schauen
wir
auf
den
Erfolg,
als
ob
er
ganz
uns
gehört
I
hate
L′s
but
I
want
my
checks
all
large
Ich
hasse
Niederlagen,
aber
ich
will
meine
Schecks
alle
groß
And
I
know
they
still
prayin'
that
we
fall
off
Und
ich
weiß,
sie
beten
immer
noch,
dass
wir
abstürzen
Prayin′
on
my
downfall
Beten
für
meinen
Untergang
Snakes
in
the
grass,
gotta
watch
the
people
around
you
Schlangen
im
Gras,
muss
auf
die
Leute
um
dich
herum
aufpassen
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Muss
aufpassen,
den
ganzen
Block
rausholen
(Ja,
ja)
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Bullen
sehen
uns
und
wollen
nur
aussteigen
(Ahh,
ahh)
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
in
der
Hood
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody's
good
(Yeah)
Held
der
Nachbarschaft,
stell
sicher,
dass
es
allen
gut
geht
(Ja)
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Muss
aufpassen,
den
ganzen
Block
rausholen
(Ja,
ja)
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Bullen
sehen
uns
und
wollen
nur
aussteigen
(Ahh,
ahh)
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
in
der
Hood
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody′s
good
(Yeah)
Held
der
Nachbarschaft,
stell
sicher,
dass
es
allen
gut
geht
(Ja)
It's
survival
of
the
fittest,
survival
of
the
littest
Es
ist
das
Überleben
der
Stärksten,
Überleben
der
Angesagtesten
Heard
you′re
writin'
songs
and
you
write
it
for
the
bitches
Hab
gehört,
du
schreibst
Songs
und
du
schreibst
sie
für
die
Bitches
Over
here,
they
wanna
ride
it
to
my
lyrics
Hier
drüben
wollen
sie
zu
meinen
Texten
abgehen
You
providing
all
the
gimmicks,
we
prove
it
and
they
mimic
Du
lieferst
all
die
Gimmicks,
wir
beweisen
es
und
sie
ahmen
nach
We
are
not
the
same,
Wir
sind
nicht
gleich,
I
just
want
a
little
change
while
you
want
the
fame
Ich
will
nur
ein
bisschen
Veränderung,
während
du
den
Ruhm
willst
Had
to
lay
low
for
a
while
and
clock
the
game
Musste
eine
Weile
untertauchen
und
das
Spiel
durchschauen
Came
back,
a
couple
years
and
I
clocked
the
game
Kam
zurück,
ein
paar
Jahre
und
ich
hab
das
Spiel
durchschaut
I
said,
I
ain′t
in
the
playtime
(I
ain't
in
the
playtime)
Ich
sagte,
ich
bin
nicht
in
der
Spielzeit
(Ich
bin
nicht
in
der
Spielzeit)
Everyday,
I′m
on
the
same
grind
(Everyday,
I'm
on
the
same
grind)
Jeden
Tag,
ich
bin
auf
demselben
Grind
(Jeden
Tag,
ich
bin
auf
demselben
Grind)
Independent,
know
I
make
mine
(Independent,
know
I
make
mine)
Unabhängig,
weißt
du,
ich
mache
meins
(Unabhängig,
weißt
du,
ich
mache
meins)
Still
surrounded
by
the
canines
(Surrounded
by
the
canines)
Immer
noch
umgeben
von
den
Canines
(Umgeben
von
den
Canines)
I
said,
I
ain't
in
the
playtime
(I
ain′t
in
the
playtime)
Ich
sagte,
ich
bin
nicht
in
der
Spielzeit
(Ich
bin
nicht
in
der
Spielzeit)
Everyday,
I′m
on
the
same
grind
(I'm
on
the
same
grind)
Jeden
Tag,
ich
bin
auf
demselben
Grind
(Ich
bin
auf
demselben
Grind)
Independent,
know
I
make
mine
(Independent,
know
I
make
mine)
Unabhängig,
weißt
du,
ich
mache
meins
(Unabhängig,
weißt
du,
ich
mache
meins)
Still
surrounded
by
the
canines
(Surrounded
by
the
canines)
Immer
noch
umgeben
von
den
Canines
(Umgeben
von
den
Canines)
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Muss
aufpassen,
den
ganzen
Block
rausholen
(Ja,
ja)
Feds
see
us
and
they
just
wan′
hop
out
(Ahh,
ahh)
Bullen
sehen
uns
und
wollen
nur
aussteigen
(Ahh,
ahh)
It's
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
in
der
Hood
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody′s
good
(Yeah)
Held
der
Nachbarschaft,
stell
sicher,
dass
es
allen
gut
geht
(Ja)
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Muss
aufpassen,
den
ganzen
Block
rausholen
(Ja,
ja)
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Bullen
sehen
uns
und
wollen
nur
aussteigen
(Ahh,
ahh)
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
in
der
Hood
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody's
good
Held
der
Nachbarschaft,
stell
sicher,
dass
es
allen
gut
geht
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Muss
aufpassen,
den
ganzen
Block
rausholen
(Ja,
ja)
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Bullen
sehen
uns
und
wollen
nur
aussteigen
(Ahh,
ahh)
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
in
der
Hood
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody′s
good
(Yeah,
yeah)
Held
der
Nachbarschaft,
stell
sicher,
dass
es
allen
gut
geht
(Ja,
ja)
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Ahh,
ahh)
Muss
aufpassen,
den
ganzen
Block
rausholen
(Ahh,
ahh)
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Bullen
sehen
uns
und
wollen
nur
aussteigen
(Ahh,
ahh)
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Es
ist
das
Überleben
der
Stärksten
in
der
Hood
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody's
good
(Ahh,
ahh,
ahh)
Held
der
Nachbarschaft,
stell
sicher,
dass
es
allen
gut
geht
(Ahh,
ahh,
ahh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamal Saeed Small, Milton Casmil, Ephraim Nathan David Jombla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.