Текст и перевод песни 24-Carat Black - Poverty's Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
it
seems
to
me
like
ever
since
I
was
a
little
child
Эй,
мне
кажется,
что
это
было
с
тех
пор,
как
я
был
маленьким
ребенком
I've
been
starving
Я
умираю
с
голоду.
I've
never
known
anything
but
hunger
Я
никогда
не
знал
ничего,
кроме
голода.
(Poverty's
paradise)
(Рай
бедности)
I've
been
hungry
all
my
life
Я
голодал
всю
свою
жизнь.
Yeah,
starved
to
the
bone
Да,
проголодался
до
костей.
Somewhere
on
this
raggedy
earth
Где-то
на
этой
грязной
земле.
Somebody
said
something
once
Кто-то
сказал
что-то
однажды.
About
some
kind
of
paradise
О
каком-то
рае.
Where
everything
would
be
nice
Где
все
было
бы
хорошо.
But
I'll
be
damned
if
I
can
find
it
Но
будь
я
проклят,
если
найду
его.
I've
grown
up
into
adulthood
now
Теперь
я
повзрослела
и
стала
взрослой.
And
I
don't
seem
to
be
able
to
find
my
way
to
anything
И
я,
кажется,
не
в
состоянии
найти
свой
путь
к
чему-либо.
Much
less
somebody's
paradise
Тем
более,
чей-то
рай.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
One
thing
for
sure
Одно
можно
сказать
наверняка
I'd
like
to
go
to
sleep
just
once
on
a
full
stomach
Я
бы
хотел
заснуть
хоть
раз
на
сытый
желудок.
I
get
mighty
tired
of
these
belly
wrinkles,
dig?
Я
ужасно
устал
от
этих
морщин
на
животе,
понимаешь?
I
don't
know
what
I'm
gonna
do
about
them
Я
не
знаю,
что
мне
с
ними
делать.
I've
run
out
of
ways
to
keep
them
fed
У
меня
больше
нет
способов
кормить
их.
Used
to
be
I
could
find
a
way
when
there
wasn't
anyway
Когда-то
я
мог
найти
способ,
когда
его
все
равно
не
было.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
Ever
since
my
birth
С
самого
моего
рождения.
I've
had
no
one
to
care
У
меня
не
было
никого,
кто
бы
заботился
обо
мне.
Since
my
very
first
day
on
earth
С
самого
первого
дня
на
земле.
I've
existed
on
welfare
Я
существовал
на
пособие.
Shameful
living's
been
my
way
Постыдная
жизнь
была
моей
дорогой.
Nameless
giving's
been
my
pay
Безымянная
отдача
была
моей
платой
Poverty's
paradise
Рай
для
бедных.
If
you
want
it,
you
better
think
twice
Если
ты
хочешь
этого,
тебе
лучше
подумать
дважды.
Poverty's
paradise
Рай
для
бедных.
Who
ever
said
it
was
nice?
Кто
сказал,
что
это
хорошо?
That
human
was
a
fool
Этот
человек
был
дураком.
A
poor
human's
life
is
filled
with
woes
Жизнь
бедного
человека
полна
горестей.
No
amount
of
foodstamps
can
ease
sorrow
Никакое
количество
продуктовых
магазинов
не
может
облегчить
печаль.
This
way
of
life
demands
no
respect
or
dignity
Такой
образ
жизни
не
требует
ни
уважения,
ни
достоинства.
It
command
only
neglect
and
self
pity
Она
повелевает
лишь
пренебрежением
и
жалостью
к
себе.
Down
life's
long
and
lonely
road
Вниз
по
длинной
и
одинокой
дороге
жизни
Poor
has
been
my
one
and
only
load
Бедность
была
моей
единственной
ношей.
Poverty's
paradise
Рай
для
бедных.
If
you
want
it,
I
say
you
better
think
twice
Если
ты
хочешь
этого,
я
говорю,
что
тебе
лучше
подумать
дважды.
Poverty's
paradise
Рай
для
бедных.
Whoever
said
it
was
nice?
Кто
сказал,
что
это
мило?
That
human
was
a
fool
(fool)
Этот
человек
был
дураком
(дураком).
My
living's
been
in
vain
Моя
жизнь
была
напрасной.
My
lowly
life
has
known
only
pain
Моя
скромная
жизнь
познала
только
боль.
If
you
can
avoid
this
kind
of
misery
Если
ты
можешь
избежать
такого
рода
страданий
...
Thank
God
you
don't
have
to
live
like
me
Слава
богу,
тебе
не
нужно
жить,
как
я.
Down
life's
long
and
lonely
road
Вниз
по
длинной
и
одинокой
дороге
жизни
Poor
has
been
my
one
and
only
load
Бедность
была
моей
единственной
ношей.
Poverty's
paradise
Рай
для
бедных.
If
you
want
it,
I
say
you
better
think
twice
Если
ты
хочешь
этого,
я
говорю,
что
тебе
лучше
подумать
дважды.
Poverty's
paradise
Рай
для
бедных.
Whoever
said
it
was
nice?
Кто
сказал,
что
это
мило?
That
human
was
a
fool
Этот
человек
был
дураком.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
(Poverty's
paradise)
(Рай
бедности)
I
don't
think
I
could
find
a
way
to
make
it
on
this
earth
Я
не
думаю,
что
смогу
найти
способ
сделать
это
на
этой
земле.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
It's
been
on
continuous
delay
Он
постоянно
задерживается
Ever
since
my
birth
С
самого
моего
рождения.
(Poverty's
paradise)
(Рай
бедности)
Hungry,
Hungry,
Hungry
Голодный,
голодный,
голодный
Lonely,
lonely,
lonely
Одиноко,
одиноко,
одиноко
...
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
My
love's
been
adept
Моя
любовь
была
искусна.
I've
had
to
do
without
Мне
пришлось
обойтись
без
этого.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
Only
pain,
only
shame
Только
боль,
только
стыд.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
My
baby's
look
at
me
and
cry
Мой
ребенок
смотрит
на
меня
и
плачет.
All
I
could
do
is
laugh
Все
что
я
мог
сделать
это
рассмеяться
I
tell
'em,
son,
one
day
we'll
be
rich
Я
говорю
им,
сынок,
однажды
мы
разбогатеем.
Daughter,
oh,
daughter
Дочь,
О,
дочь
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
Nobody
to
be
fare
Некому
платить.
Nobody
to
be
fare
Некому
платить.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
Life,
liberty
and
the
pursuit
of
hapiness,
yes
yes
Жизнь,
свобода
и
стремление
к
счастью,
да,
да
That's
what
they
tell
me
Вот
что
мне
говорят.
Liquidation
and
distress
Ликвидация
и
бедствие
That's
what
they
sell
me
Вот
что
мне
продают.
Free
speech,
constitutional
rights,
ain't
nowhere
to
be
found
Свобода
слова,
конституционные
права-их
нигде
не
найти.
Only
hunger
and
grind
Только
голод
и
усталость.
Global
fight
after
fight
Глобальный
бой
за
боем
The
president
said,
the
president
said,
the
president
said
Президент
сказал,
президент
сказал,
президент
сказал
Don't
worry,
Don't
worry,
Don't
worry,
Don't
worry
Не
волнуйся,
не
волнуйся,
не
волнуйся,
не
волнуйся.
But
worry's
all
I
know
Но
беспокойство-это
все,
что
я
знаю.
Hurt,
Hurt
Hurt,
hurt
hurt
hurt
Больно,
больно,
больно,
больно,
больно,
больно.
Poverty's
paradise
Рай
для
бедных.
Whoever
said
it
was
nice?
Кто
сказал,
что
это
мило?
That
human
was
a
fool
Этот
человек
был
дураком.
(Poverty's
paradise)
(Рай
для
бедных)
(Poverty's
paradise)
(рай
для
бедных)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DALE WARREN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.