Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
fierté
d'personne
Niemandes
Stolz
Même
avec
des
bonnes
notes
Selbst
mit
guten
Noten
Personne
ne
sera
vraiment
surpris
Wird
niemand
wirklich
überrascht
sein
Qu'on
t'passe
les
menottes
Dass
man
dir
Handschellen
anlegt
On
souhaite
la
mort
à
personne
Wir
wünschen
niemandem
den
Tod
Mais
à
qui
souhaiter
cette
vie
Aber
wem
sollte
man
dieses
Leben
wünschen
Dans
mes
retranchements
In
meinen
Verschanzungen
Vas-y
pousse-moi,
juste
après
c'est
l'vide
Komm
schon,
schubs
mich,
gleich
danach
kommt
das
Nichts
Je
sais
qui
j'suis
Ich
weiß,
wer
ich
bin
Déteste-moi
si
j'monte
Hasse
mich,
wenn
ich
aufsteige
Ma
life,
ma
life,
ma
life
Mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben
Qui
m'aime
me
suive
Wer
mich
liebt,
folgt
mir
Et
qui
m'aime
si
j'tombe
Und
wer
liebt
mich,
wenn
ich
falle
Ma
life,
ma
life,
ma
life
Mein
Leben,
mein
Leben,
mein
Leben
On
vit
des
drames
isolés
Wir
erleben
isolierte
Dramen
J'reviens
deux
mille
zoné
Ich
komme
zurück,
zweitausend
zugedröhnt
Le
rap
est
camisolé
Der
Rap
ist
in
der
Zwangsjacke
Même
l'instru
est
capitonnée
Sogar
das
Instrumental
ist
gepolstert
La
street
tu
peux
pas
bidonner
Die
Straße,
die
kannst
du
nicht
verarschen
À
personne
tu
vas
mythoner
Niemanden
wirst
du
anlügen
On
veut
la
mini
monnaie
mini
mic'
éliminé
Wir
wollen
die
Mini-Kohle,
Mini-Mic,
eliminiert
Le
Bien
et
l'Mal
qui
permutent
Das
Gute
und
das
Böse,
die
sich
vertauschen
Le
game
triangulaire
comme
les
Bermudes
Das
Spiel
dreieckig
wie
die
Bermudas
Dis-moi
combien
s'y
sont
perdus
Sag
mir,
wie
viele
haben
sich
darin
verloren
Bordel,
bordel
j'suis
venu
faire
du
(bordel)
Chaos,
Chaos,
ich
bin
gekommen,
um
(Chaos)
zu
machen
Y'aura
toujours
des
traîtres,
des
faux
frères
Es
wird
immer
Verräter
geben,
falsche
Brüder
Qui
jouent
avec
les
sentiments
Die
mit
den
Gefühlen
spielen
Finissent
par
être
des
faussaires
Und
am
Ende
zu
Fälschern
werden
Qui
creusent
ta
tombe
Die
dein
Grab
schaufeln
Rêvent
de
te
voir
dans
l'fossé
Davon
träumen,
dich
im
Graben
zu
sehen
Dans
ce
monde
de
lauds-sa,
j'finis
ankylosé
In
dieser
Welt
der
Nutten,
werde
ich
steif
Combien
en
ont
qu'déceptions,
des
rêves
biaisés
Wie
viele
haben
nur
Enttäuschungen,
verzerrte
Träume
Assombri
nos
perceptions
dans
c'monde
de
baisés
Unsere
Wahrnehmungen
verdunkelt
in
dieser
Welt
der
Beschissenen
Y'aura
toujours
des
guerres
d'orgueil,
de
lovés
Es
wird
immer
Kriege
des
Stolzes
geben,
um
Geld
Bienvenue,
pour
les
loves
ici
ça
sent
mauvais
Willkommen,
für
die
Liebe
riecht
es
hier
schlecht
Tant
qu'il
y'aura
des
inégalités
entre
nous
Solange
es
Ungleichheiten
zwischen
uns
gibt
Y'aura
toujours
des
fous,
des
mecs
prêts
à
tout
Wird
es
immer
Verrückte
geben,
Typen,
die
zu
allem
bereit
sind
Toujours
des
frères
en
taule,
calculent
différents
tords
Immer
Brüder
im
Knast,
berechnen
verschiedene
Fehler
Des
mecs
que
l'on
enterre
des
faits
divers
encore
Typen,
die
wir
begraben,
wieder
irgendwelche
Nachrichten
Y'aura
toujours
des
mères
isolées
face
à
leur
sort
Es
wird
immer
alleinerziehende
Mütter
geben,
die
ihrem
Schicksal
gegenüberstehen
Vu
qu'ici
y'a
qu'à
l'oseille
qu'on
dit
"mi
amor"
Da
man
hier
nur
zum
Geld
"mi
amor"
sagt
On
est
toujours
tout
seul
comme
face
à
la
mort
Man
ist
immer
allein,
wie
vor
dem
Tod
Les
mêmes
ches-lâ
planqués
derrière
un
mirador
Dieselben
Feiglinge,
versteckt
hinter
einem
Wachturm
On
revient,
revient
de
loin
Wir
kommen
zurück,
kommen
von
weit
her
On
est
tous
dans
le
besoin
Wir
sind
alle
in
Not
De
voir
plus
loin,
plus
loin
Weiter
zu
sehen,
weiter
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Bedürfnis,
Bedürfnis,
weiter
zu
sehen
On
revient,
revient
de
loin
Wir
kommen
zurück,
kommen
von
weit
her
On
est
tous
dans
le
besoin
Wir
sind
alle
in
Not
De
voir
plus
loin,
plus
loin
Weiter
zu
sehen,
weiter
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Bedürfnis,
Bedürfnis,
weiter
zu
sehen
Voilà
l'homme
aux
mille
flow
Hier
ist
der
Mann
mit
tausend
Flows
En
attendant
Deux
Mille
Zo
Währenddessen
Zweitausend
Zo
Donc
donne
au
kilotonne
dans
le
stylo
Also
gib
Kilotonnen
in
den
Stift
Paraît
qu'ils
n'y
touchent
pas
Scheint,
als
ob
sie
es
nicht
anfassen
Mais
en
sucent
des
kilos
Aber
Kilos
davon
lutschen
J'vois
ton
game
qui
s'barre
en
sucette
Ich
sehe,
wie
dein
Spiel
den
Bach
runtergeht
Demain
si
j'plonge
Wenn
ich
morgen
untertauche
J'veux
de
l'or
dans
l'épuisette
Will
ich
Gold
im
Kescher
Que
des
pantins
Nur
Marionetten
Demande
pas
qui
tire
les
ficelles
Frag
nicht,
wer
die
Fäden
zieht
J'vais
tellement
leur
mettre
Ich
werde
es
ihnen
so
geben
Qu'ils
s'feront
rares
comme
de
pucelles
Dass
sie
selten
werden
wie
Jungfrauen
J'change
de
pute
comme
de
puce
Ich
wechsle
Schlampen
wie
SIM-Karten
Depuis
2001
j'ai
sorti
un
tas
d'opus
Seit
2001
habe
ich
einen
Haufen
Werke
rausgebracht
On
peut
pas
faire
plus
chaud
Heißer
kann
es
nicht
werden
Nan
j'peux
rien
faire
de
plus
Nein,
ich
kann
nichts
mehr
tun
Après
c'est
l'Enfer,
9-4
degrés
Celsius
Danach
ist
es
die
Hölle,
9-4
Grad
Celsius
Ok,
écoute,
écoute
celle-ci
Okay,
hör
zu,
hör
dir
das
an
Ce
soir
c'est
l'feu
sur
ton
favori
MC
Heute
Abend
geht
es
deinem
Lieblings-MC
an
den
Kragen
Ton
rap
pue
le
cliché
Dein
Rap
stinkt
nach
Klischee
Comme
un
reportage
sur
M6
Wie
eine
Reportage
auf
M6
Le
flow
est
calibré
comme
dans
un
putain
d'western
Der
Flow
ist
kalibriert
wie
in
einem
verdammten
Western
Les
pieds
dans
l'plat
d'la
résistance
Mit
beiden
Beinen
im
Fettnapf
des
Widerstands
Boom,
en
plein
dessert
Boom,
mitten
im
Dessert
Les
vrais
gardent
le
silence
Die
Wahren
schweigen
Ouais
les
putains
devraient
s'taire
Ja,
die
Huren
sollten
die
Klappe
halten
Que
Dieu
m'enlève
la
pitié
j'n'ai
plus
d'adversaire
Möge
Gott
mir
das
Mitleid
nehmen,
ich
habe
keine
Gegner
mehr
Laisse-moi
faire
l'nécessaire,
mec
on
est
sincères
Lass
mich
das
Nötige
tun,
Mann,
wir
sind
ehrlich
La
fin
des
remords,
ok
je
débute
les
affaires
Das
Ende
der
Reue,
okay,
ich
beginne
die
Geschäfte
Crions
alpha
pour
voir
gaffe
Schreien
wir
Alpha,
um
zu
sehen,
Vorsicht
À
tous
les
carrefours
j'croise
des
peines
que
j'crois
fermes
An
allen
Kreuzungen
treffe
ich
auf
Leiden,
die
ich
für
fest
halte
La
rue
limite
le
confort,
demande
à
nos
confrères
Die
Straße
begrenzt
den
Komfort,
frag
unsere
Kollegen
Toujours
les
mêmes
qu'ont
tord
Immer
die
Gleichen,
die
Unrecht
haben
Viens
jamais
dire
le
contraire
Komm
nie
und
sag
das
Gegenteil
Mal
accompagné
même
avec
un
bon
tehr
Schlecht
begleitet,
selbst
mit
einem
guten
Joint
J'vois
qu'le
mauvais
côté
des
choses
Ich
sehe
nur
die
schlechte
Seite
der
Dinge
J'peux
pas
être
en
bon
terme
Ich
kann
nicht
gut
mit
ihnen
auskommen
Impossible
qu'la
paix
s'immisce
Unmöglich,
dass
sich
Frieden
einschleicht
J'suis
pessimiste
depuis
l'enfance
Ich
bin
pessimistisch
seit
meiner
Kindheit
Laisse
le
schlass
dans
la
plaie
Lass
das
Messer
in
der
Wunde
Rien
à
battre
si
tu
l'enfonces
Scheiß
drauf,
wenn
du
es
tiefer
stößt
Rien
à
foutre
de
c'que
t'en
penses
Scheiß
drauf,
was
du
davon
hältst
Il
n'est
plus
question
d'attendre
d'avoir
de
réponse
Es
geht
nicht
mehr
darum,
auf
eine
Antwort
zu
warten
On
revient,
revient
de
loin
Wir
kommen
zurück,
kommen
von
weit
her
On
est
tous
dans
le
besoin
Wir
sind
alle
in
Not
De
voir
plus
loin,
plus
loin
Weiter
zu
sehen,
weiter
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Bedürfnis,
Bedürfnis,
weiter
zu
sehen
On
revient,
revient
de
loin
Wir
kommen
zurück,
kommen
von
weit
her
On
est
tous
dans
le
besoin
Wir
sind
alle
in
Not
De
voir
plus
loin,
plus
loin
Weiter
zu
sehen,
weiter
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Bedürfnis,
Bedürfnis,
weiter
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
20Z0
дата релиза
06-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.