Текст и перевод песни Zesau - Reviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
fierté
d'personne
No
one's
pride
Même
avec
des
bonnes
notes
Even
with
good
grades
Personne
ne
sera
vraiment
surpris
No
one
will
be
truly
surprised
Qu'on
t'passe
les
menottes
If
you
get
handcuffed
On
souhaite
la
mort
à
personne
We
don't
wish
death
on
anyone
Mais
à
qui
souhaiter
cette
vie
But
who
would
wish
for
this
life
Dans
mes
retranchements
In
my
entrenchments
Vas-y
pousse-moi,
juste
après
c'est
l'vide
Go
ahead,
push
me,
right
after
is
the
void
Je
sais
qui
j'suis
I
know
who
I
am
Déteste-moi
si
j'monte
Hate
me
if
I
rise
Ma
life,
ma
life,
ma
life
My
life,
my
life,
my
life
Qui
m'aime
me
suive
Whoever
loves
me,
follow
me
Et
qui
m'aime
si
j'tombe
And
whoever
loves
me
if
I
fall
Ma
life,
ma
life,
ma
life
My
life,
my
life,
my
life
On
vit
des
drames
isolés
We
live
isolated
dramas
J'reviens
deux
mille
zoné
I
come
back
two
thousand
zoned
Le
rap
est
camisolé
Rap
is
straitjacketed
Même
l'instru
est
capitonnée
Even
the
instrumental
is
padded
La
street
tu
peux
pas
bidonner
The
streets,
you
can't
fake
À
personne
tu
vas
mythoner
You're
not
gonna
bullshit
anyone
On
veut
la
mini
monnaie
mini
mic'
éliminé
We
want
the
mini
money
mini
mic
eliminated
Le
Bien
et
l'Mal
qui
permutent
Good
and
Evil
that
permute
Le
game
triangulaire
comme
les
Bermudes
The
triangular
game
like
the
Bermuda
Dis-moi
combien
s'y
sont
perdus
Tell
me
how
many
got
lost
Bordel,
bordel
j'suis
venu
faire
du
(bordel)
Damn,
damn,
I
came
to
make
some
(damn)
Y'aura
toujours
des
traîtres,
des
faux
frères
There
will
always
be
traitors,
fake
brothers
Qui
jouent
avec
les
sentiments
Who
play
with
feelings
Finissent
par
être
des
faussaires
End
up
being
counterfeiters
Qui
creusent
ta
tombe
Who
dig
your
grave
Rêvent
de
te
voir
dans
l'fossé
Dream
of
seeing
you
in
the
ditch
Dans
ce
monde
de
lauds-sa,
j'finis
ankylosé
In
this
world
of
praise,
I
end
up
ankylosed
Combien
en
ont
qu'déceptions,
des
rêves
biaisés
How
many
have
only
disappointments,
biased
dreams
Assombri
nos
perceptions
dans
c'monde
de
baisés
Darkened
our
perceptions
in
this
world
of
fucked
up
Y'aura
toujours
des
guerres
d'orgueil,
de
lovés
There
will
always
be
wars
of
pride,
of
money
Bienvenue,
pour
les
loves
ici
ça
sent
mauvais
Welcome,
for
loves
here
it
smells
bad
Tant
qu'il
y'aura
des
inégalités
entre
nous
As
long
as
there
are
inequalities
between
us
Y'aura
toujours
des
fous,
des
mecs
prêts
à
tout
There
will
always
be
crazy
people,
guys
ready
for
anything
Toujours
des
frères
en
taule,
calculent
différents
tords
Always
brothers
in
jail,
calculating
different
wrongs
Des
mecs
que
l'on
enterre
des
faits
divers
encore
Guys
that
we
bury,
news
stories
again
Y'aura
toujours
des
mères
isolées
face
à
leur
sort
There
will
always
be
single
mothers
facing
their
fate
Vu
qu'ici
y'a
qu'à
l'oseille
qu'on
dit
"mi
amor"
Since
here
it's
only
to
the
money
that
we
say
"mi
amor"
On
est
toujours
tout
seul
comme
face
à
la
mort
We
are
always
alone
as
if
facing
death
Les
mêmes
ches-lâ
planqués
derrière
un
mirador
The
same
guys
hidden
behind
a
watchtower
On
revient,
revient
de
loin
We
come
back,
come
back
from
afar
On
est
tous
dans
le
besoin
We
are
all
in
need
De
voir
plus
loin,
plus
loin
To
see
further,
further
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Need,
need,
to
see
further
On
revient,
revient
de
loin
We
come
back,
come
back
from
afar
On
est
tous
dans
le
besoin
We
are
all
in
need
De
voir
plus
loin,
plus
loin
To
see
further,
further
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Need,
need,
to
see
further
Voilà
l'homme
aux
mille
flow
Here's
the
man
with
a
thousand
flows
En
attendant
Deux
Mille
Zo
While
waiting
for
Two
Thousand
Zo
Donc
donne
au
kilotonne
dans
le
stylo
So
give
to
the
kiloton
in
the
pen
Paraît
qu'ils
n'y
touchent
pas
It
seems
they
don't
touch
it
Mais
en
sucent
des
kilos
But
suck
kilos
of
it
J'vois
ton
game
qui
s'barre
en
sucette
I
see
your
game
going
down
the
drain
Demain
si
j'plonge
Tomorrow
if
I
dive
J'veux
de
l'or
dans
l'épuisette
I
want
gold
in
the
landing
net
Que
des
pantins
Only
big
shots
Demande
pas
qui
tire
les
ficelles
Don't
ask
who
pulls
the
strings
J'vais
tellement
leur
mettre
I'm
gonna
give
them
so
much
Qu'ils
s'feront
rares
comme
de
pucelles
That
they'll
be
as
rare
as
virgins
J'change
de
pute
comme
de
puce
I
change
whores
like
fleas
Depuis
2001
j'ai
sorti
un
tas
d'opus
Since
2001
I've
released
a
ton
of
opuses
On
peut
pas
faire
plus
chaud
It
can't
get
any
hotter
Nan
j'peux
rien
faire
de
plus
No,
I
can't
do
anything
more
Après
c'est
l'Enfer,
9-4
degrés
Celsius
After
that
it's
Hell,
94
degrees
Fahrenheit
Ok,
écoute,
écoute
celle-ci
Okay,
listen,
listen
to
this
one
Ce
soir
c'est
l'feu
sur
ton
favori
MC
Tonight
it's
fire
on
your
favorite
MC
Ton
rap
pue
le
cliché
Your
rap
stinks
of
clichés
Comme
un
reportage
sur
M6
Like
a
report
on
M6
Le
flow
est
calibré
comme
dans
un
putain
d'western
The
flow
is
calibrated
like
in
a
goddamn
western
Les
pieds
dans
l'plat
d'la
résistance
Feet
in
the
resistance
dish
Boom,
en
plein
dessert
Boom,
right
in
the
dessert
Les
vrais
gardent
le
silence
The
real
ones
keep
silent
Ouais
les
putains
devraient
s'taire
Yeah,
the
whores
should
shut
up
Que
Dieu
m'enlève
la
pitié
j'n'ai
plus
d'adversaire
May
God
take
away
my
pity,
I
have
no
more
adversary
Laisse-moi
faire
l'nécessaire,
mec
on
est
sincères
Let
me
do
what's
necessary,
man
we're
sincere
La
fin
des
remords,
ok
je
débute
les
affaires
The
end
of
remorse,
okay
I'm
starting
the
business
Crions
alpha
pour
voir
gaffe
Let's
shout
alpha
to
see,
watch
out
À
tous
les
carrefours
j'croise
des
peines
que
j'crois
fermes
At
every
crossroads
I
see
sentences
that
I
think
are
firm
La
rue
limite
le
confort,
demande
à
nos
confrères
The
street
limits
comfort,
ask
our
brothers
Toujours
les
mêmes
qu'ont
tord
Always
the
same
ones
who
are
wrong
Viens
jamais
dire
le
contraire
Never
come
say
otherwise
Mal
accompagné
même
avec
un
bon
tehr
Bad
company
even
with
a
good
weed
J'vois
qu'le
mauvais
côté
des
choses
I
only
see
the
bad
side
of
things
J'peux
pas
être
en
bon
terme
I
can't
be
on
good
terms
Impossible
qu'la
paix
s'immisce
Impossible
for
peace
to
interfere
J'suis
pessimiste
depuis
l'enfance
I've
been
pessimistic
since
childhood
Laisse
le
schlass
dans
la
plaie
Leave
the
blade
in
the
wound
Rien
à
battre
si
tu
l'enfonces
I
don't
give
a
damn
if
you
push
it
in
Rien
à
foutre
de
c'que
t'en
penses
I
don't
give
a
fuck
what
you
think
Il
n'est
plus
question
d'attendre
d'avoir
de
réponse
It's
no
longer
a
question
of
waiting
for
an
answer
On
revient,
revient
de
loin
We
come
back,
come
back
from
afar
On
est
tous
dans
le
besoin
We
are
all
in
need
De
voir
plus
loin,
plus
loin
To
see
further,
further
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Need,
need,
to
see
further
On
revient,
revient
de
loin
We
come
back,
come
back
from
afar
On
est
tous
dans
le
besoin
We
are
all
in
need
De
voir
plus
loin,
plus
loin
To
see
further,
further
Besoin,
besoin,
de
voir
plus
loin
Need,
need,
to
see
further
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
20Z0
дата релиза
06-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.