Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
l'sang,
dans
l'sang
Im
Blut,
im
Blut
Dans
l'sang,
dans
l'sang
Im
Blut,
im
Blut
Ils
parlent
beaucoup
mais
ils
n'ont
rien
Sie
reden
viel,
aber
sie
haben
nichts
Qu'est-c'qui
certifie
nos
liens?
Was
bescheinigt
unsere
Bindung?
Le
bitume
nous
enchaîne
Der
Asphalt
kettet
uns
Gros,
le
tout
pour
l'tout
Süße,
alles
oder
nichts
C'est
ça
ou
rien,
là
où
l'on
traîne
Das
ist
es
oder
nichts,
wo
wir
rumhängen
T'sais
qu'cette
vie
nous
engraine
Du
weißt,
dieses
Leben
zieht
uns
rein
Des
larmes
de
sang
pour
seul
emblème
Bluttränen
als
einziges
Emblem
Attachés
à
nos
problèmes
An
unsere
Probleme
gebunden
Et
regarde
où
ça
nous
mène
Und
schau,
wohin
das
uns
führt
Perversion
j'nomme
le
système
Perversion
nenne
ich
das
System
Promotionne
violence
extrême
Bewirbt
extreme
Gewalt
Reluque
le
uc'
des
grosses
chiennes
Schau
dir
den
Arsch
der
fetten
Hündinnen
an
Rien
à
foutre,
ça
devient
grossier
Scheiß
drauf,
es
wird
vulgär
Rien
à
perdre
ou
à
négocier
Nichts
zu
verlieren
oder
zu
verhandeln
J'connais
plus
d'un
d'leur
dossier
Ich
kenne
mehr
als
eine
ihrer
Akten
J'regarde
le
ciel,
j'vois
plus
d'fossé
Ich
schaue
zum
Himmel,
ich
sehe
keinen
Graben
mehr
Il
est
trop
tard
pour
qu'on
s'recycle
Es
ist
zu
spät,
um
uns
zu
recyceln
On
faisait
du
sale
pour
la
recette
Wir
haben
Dreck
gemacht
für
den
Umsatz
Combien
ont
perdu
la
vie
Wie
viele
haben
ihr
Leben
verloren
N'ont
même
pas
eu
un
quart
de
siècle?
Hatten
nicht
mal
ein
Vierteljahrhundert?
Et
j'le
entends
chanter,
s'vanter
Und
ich
höre
ihn
singen,
prahlen
Comme
s'ils
avaient
tout
fait
Als
ob
sie
alles
gemacht
hätten
Ils
seraient
morts
asphyxiés
Sie
wären
erstickt
Si
leurs
mensonges
pouvaient
les
étouffer
Wenn
ihre
Lügen
sie
ersticken
könnten
Enfant
d'Dieu
est
éprouvé
Gottes
Kind
wird
geprüft
Garde
le
silence
quand
il
souffre
Bewahrt
Stille,
wenn
es
leidet
L'Être
Humain
ferme
les
yeux
Der
Mensch
schließt
die
Augen
Car
il
a
peur
quand
il
souffre
Weil
er
Angst
hat,
wenn
er
leidet
Les
jeunes
plongés
dans
l'ivresse
Die
Jugend
versunken
in
Trunkenheit
Le
cœur
noyé
dans
la
tristesse
Das
Herz
ertrunken
in
Traurigkeit
Trouve
la
mort
au
tournant
Findet
den
Tod
an
der
Ecke
Elle
est
trop
speed
notre
vie
d'tess
Es
ist
zu
schnell,
unser
Leben
im
Viertel
Le
crime
dans
la
plume
Das
Verbrechen
in
der
Feder
La
plume
dans
l'sang
Die
Feder
im
Blut
Ici
ça
pue
la
merde
Hier
stinkt
es
nach
Scheiße
Quand
y'a
plus
d'encens
Wenn
es
keinen
Weihrauch
mehr
gibt
C'est
comme
face
à
la
guerre
Es
ist
wie
im
Krieg
Mec,
y'a
plus
d'enfants
Schatz,
es
gibt
keine
Kinder
mehr
Excuse
pour
le
son
Entschuldige
für
den
Song
J'en
fais
des
plus
dansants
Ich
mache
tanzbarere
Le
crime
dans
la
plume
Das
Verbrechen
in
der
Feder
La
plume
dans
l'sang
Die
Feder
im
Blut
Ici
ça
pue
la
merde
Hier
stinkt
es
nach
Scheiße
Quand
y'a
plus
d'encens
Wenn
es
keinen
Weihrauch
mehr
gibt
C'est
comme
face
à
la
guerre
Es
ist
wie
im
Krieg
Mec,
y'a
plus
d'enfants
Schatz,
es
gibt
keine
Kinder
mehr
Excuse
pour
le
son
Entschuldige
für
den
Song
J'en
fais
des
plus
dansants
Ich
mache
tanzbarere
Tu
veux
qu'j'te
parle
d'la
réalité?
Willst
du,
dass
ich
dir
von
der
Realität
erzähle?
Dans
laquelle
j'vis
In
der
ich
lebe
C'que
j'ai
vu,
mon
avis
Was
ich
gesehen
habe,
meine
Meinung
Peu
ravi
depuis
qu'j'suis
ici
Wenig
erfreut,
seit
ich
hier
bin
Issu
du
bas
pour
s'hisser
Aus
der
Tiefe
kommend,
um
aufzusteigen
Vers
les
haut,
pour
pisser
Nach
oben,
um
zu
pissen
Sur
l'ennemi,
et
tu
sais
qui
c'est
Auf
den
Feind,
und
du
weißt,
wer
das
ist
Zesau,
MC
métissé
Zesau,
gemischtrassiger
MC
Représente
ceux
qui
l'ont
mérité
Repräsentiert
die,
die
es
verdient
haben
Ceux
qu'ont
lutté
et
fait
preuve
de
témérité
Die,
die
gekämpft
und
Mut
bewiesen
haben
En
vérité,
tu
veux
qu'j'te
parle
In
Wahrheit,
willst
du,
dass
ich
dir
erzähle
De
c'que
j'ai
hérité?
De
quoi
m'irriter
Von
dem,
was
ich
geerbt
habe?
Was
mich
ärgert
Texte
violent
pour
ta
sécurité
Gewalttätiger
Text
für
deine
Sicherheit
Sans
déconner,
on
est
dans
la
merde
Ohne
Scheiß,
wir
sind
in
der
Scheiße
XXX
maintenant
à
nous
XXX
jetzt
liegt
es
an
uns
D'faire
le
nécessaire
pour
les
étonner
Das
Nötige
zu
tun,
um
sie
zu
überraschen
Montrer
qu'on
a
l'talent
pour
percer
Zu
zeigen,
dass
wir
das
Talent
haben,
um
durchzubrechen
Voire
les
rôles
inversés
Sogar
die
Rollen
zu
vertauschen
T'sais
à
la
guerre
c'est
toujours
Du
weißt,
im
Krieg
ist
es
immer
Comme
à
la
guerre
ça
n'a
pas
changé
Wie
im
Krieg,
es
hat
sich
nicht
geändert
Maintenant
y'a
plus
qu'avec
le
papier
Jetzt
habe
ich
nur
noch
mit
dem
Papier
Qu'j'ai
des
choses
à
échanger
Dinge
auszutauschen
Le
crime
dans
la
plume
Das
Verbrechen
in
der
Feder
La
plume
dans
l'sang
Die
Feder
im
Blut
Ici
ça
pue
la
merde
Hier
stinkt
es
nach
Scheiße
Quand
y'a
plus
d'encens
Wenn
es
keinen
Weihrauch
mehr
gibt
C'est
comme
face
à
la
guerre
Es
ist
wie
im
Krieg
Mec,
y'a
plus
d'enfants
Schatz,
es
gibt
keine
Kinder
mehr
Excuse
pour
le
son
Entschuldige
für
den
Song
J'en
fais
des
plus
dansants
Ich
mache
tanzbarere
Le
crime
dans
la
plume
Das
Verbrechen
in
der
Feder
La
plume
dans
l'sang
Die
Feder
im
Blut
Ici
ça
pue
la
merde
Hier
stinkt
es
nach
Scheiße
Quand
y'a
plus
d'encens
Wenn
es
keinen
Weihrauch
mehr
gibt
C'est
comme
face
à
la
guerre
Es
ist
wie
im
Krieg
Mec,
y'a
plus
d'enfants
Schatz,
es
gibt
keine
Kinder
mehr
Excuse
pour
le
son
Entschuldige
für
den
Song
J'en
fais
des
plus
dansants
Ich
mache
tanzbarere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bersa, Zesau
Альбом
20Z0
дата релиза
06-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.