Zesau - Ma plume - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zesau - Ma plume




Ma plume
My Pen
Dans l'sang, dans l'sang
In the blood, in the blood
Dans l'sang, dans l'sang
In the blood, in the blood
Dans l'sang
In the blood
Ils parlent beaucoup mais ils n'ont rien
They talk a lot but they have nothing
Qu'est-c'qui certifie nos liens?
What certifies our ties?
Le bitume nous enchaîne
The asphalt binds us
Gros, le tout pour l'tout
Yo, all for all
C'est ça ou rien, l'on traîne
It's that or nothing, where we hang out
T'sais qu'cette vie nous engraine
You know this life makes us grow
Des larmes de sang pour seul emblème
Tears of blood as the only symbol
Attachés à nos problèmes
Attached to our problems
Et regarde ça nous mène
And look where it's leading us
Perversion j'nomme le système
I call the system perversion
Promotionne violence extrême
Promotes extreme violence
Reluque le uc' des grosses chiennes
Stare at the ass of big bitches
Rien à foutre, ça devient grossier
Don't care, it's getting gross
Rien à perdre ou à négocier
Nothing to lose or negotiate
J'connais plus d'un d'leur dossier
I know more than one of their files
J'regarde le ciel, j'vois plus d'fossé
I look at the sky, I don't see a moat anymore
Il est trop tard pour qu'on s'recycle
It's too late for us to recycle
On faisait du sale pour la recette
We were doing dirty for the recipe
Combien ont perdu la vie
How many have lost their lives
N'ont même pas eu un quart de siècle?
Didn't even have a quarter of a century?
Et j'le entends chanter, s'vanter
And I hear him sing, brag
Comme s'ils avaient tout fait
As if they did everything
Ils seraient morts asphyxiés
They would die asphyxiated
Si leurs mensonges pouvaient les étouffer
If their lies could suffocate them
Enfant d'Dieu est éprouvé
A child of God is tested
Garde le silence quand il souffre
Keeps silent when he suffers
L'Être Humain ferme les yeux
The human being closes his eyes
Car il a peur quand il souffre
For he is afraid when he suffers
Les jeunes plongés dans l'ivresse
The youth immersed in drunkenness
Le cœur noyé dans la tristesse
His heart drowning in sadness
Trouve la mort au tournant
Finds death at the turn
Elle est trop speed notre vie d'tess
Our life as a tess is too fast
Le crime dans la plume
Crime in the pen
La plume dans l'sang
The pen in the blood
Ici ça pue la merde
It stinks here
Quand y'a plus d'encens
When the incense is gone
C'est comme face à la guerre
It's like facing war
Mec, y'a plus d'enfants
Dude, there are no more kids
Excuse pour le son
Sorry for the sound
J'en fais des plus dansants
I make them more danceable
Le crime dans la plume
Crime in the pen
La plume dans l'sang
The pen in the blood
Ici ça pue la merde
It stinks here
Quand y'a plus d'encens
When the incense is gone
C'est comme face à la guerre
It's like facing war
Mec, y'a plus d'enfants
Dude, there are no more kids
Excuse pour le son
Sorry for the sound
J'en fais des plus dansants
I make them more danceable
Tu veux qu'j'te parle d'la réalité?
Do you want me to talk to you about reality?
Dans laquelle j'vis
In which I live
C'que j'ai vu, mon avis
What I saw, my opinion
Peu ravi depuis qu'j'suis ici
Not very happy since I've been here
Issu du bas pour s'hisser
Coming from the bottom to reach
Vers les haut, pour pisser
Upward, to piss
Sur l'ennemi, et tu sais qui c'est
On the enemy, and you know who it is
Zesau, MC métissé
Zesau, mixed-race MC
Représente ceux qui l'ont mérité
Represents those who deserved it
Ceux qu'ont lutté et fait preuve de témérité
Those who fought and showed daring
En vérité, tu veux qu'j'te parle
In truth, do you want me to talk to you
De c'que j'ai hérité? De quoi m'irriter
About what I inherited? What irritates me
Texte violent pour ta sécurité
Violent text for your safety
Sans déconner, on est dans la merde
Seriously, we're in deep shit
XXX maintenant à nous
XXX now it's up to us
D'faire le nécessaire pour les étonner
To do what it takes to amaze them
Montrer qu'on a l'talent pour percer
Show them we have the talent to break through
Voire les rôles inversés
See the roles reversed
T'sais à la guerre c'est toujours
You know, in war it's always
Comme à la guerre ça n'a pas changé
Like in war it hasn't changed
Maintenant y'a plus qu'avec le papier
Now there's only with paper
Qu'j'ai des choses à échanger
That I have things to exchange
Ze-Zesau
Ze-Zesau
Le crime dans la plume
Crime in the pen
La plume dans l'sang
The pen in the blood
Ici ça pue la merde
It stinks here
Quand y'a plus d'encens
When the incense is gone
C'est comme face à la guerre
It's like facing war
Mec, y'a plus d'enfants
Dude, there are no more kids
Excuse pour le son
Sorry for the sound
J'en fais des plus dansants
I make them more danceable
Le crime dans la plume
Crime in the pen
La plume dans l'sang
The pen in the blood
Ici ça pue la merde
It stinks here
Quand y'a plus d'encens
When the incense is gone
C'est comme face à la guerre
It's like facing war
Mec, y'a plus d'enfants
Dude, there are no more kids
Excuse pour le son
Sorry for the sound
J'en fais des plus dansants
I make them more danceable





Авторы: Bersa, Zesau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.