Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MAIN AASHIQ HOON BAHARON KA
ICH BIN EIN LIEBHABER DER FRÜHLINGE
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge,
Nazaaron
kaa
fijaaon
kaa
ishaaron
kaa
der
Aussichten,
der
Lüfte,
der
Zeichen.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge,
Nazaaron
kaa
fijaaon
kaa
ishaaron
kaa
der
Aussichten,
der
Lüfte,
der
Zeichen.
Main
mastaana
musaafir
hoon
Ich
bin
ein
ausgelassener
Reisender,
Javaan
dharti
ke
anjaane
kinaaron
kaa
der
unbekannten
Ufer
der
jungen
Erde.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge.
Sadiyon
se
jag
mein
aathaa
raha
main
Seit
Jahrhunderten
komme
ich
in
die
Welt,
Naye
rang
jeevan
mein
laata
raha
main
bringe
neue
Farben
ins
Leben.
Har
ek
des
mein
nit
naye
bhes
mein
In
jedem
Land,
in
immer
neuen
Gestalten.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge,
Nazaaron
kaa
fijaaon
kaa
ishaaron
kaa
der
Aussichten,
der
Lüfte,
der
Zeichen.
Main
mastaana
musaafir
hoon
Ich
bin
ein
ausgelassener
Reisender,
Javaan
dharti
ke
anjaane
kinaaron
kaa
der
unbekannten
Ufer
der
jungen
Erde.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge.
Kabhi
maine
hans
ke
deepak
jalaae
Manchmal
habe
ich
lächelnd
Lampen
angezündet,
Kabhi
banake
baadal
ansu
bahaae
manchmal
habe
ich
als
Wolke
Tränen
vergossen.
Mera
raastaa
pyaar
kaa
raastaa
Mein
Weg
ist
der
Weg
der
Liebe.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge,
Nazaaron
kaa
fijaaon
kaa
ishaaron
kaa
der
Aussichten,
der
Lüfte,
der
Zeichen.
Main
mastaana
musaafir
hoon
Ich
bin
ein
ausgelassener
Reisender,
Javaan
dharti
ke
anjaane
kinaaron
kaa
der
unbekannten
Ufer
der
jungen
Erde.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge.
Chalaa
gar
safar
ko
koyi
besahaara
Wenn
ein
Hilfloser
sich
auf
die
Reise
machte,
To
main
ho
liya
sang
liye
ek
taaraa
schloss
ich
mich
ihm
an,
mit
einem
Ektaara.
Gaata
hua
dukh
bhuulaata
hua
Singend,
das
Leid
vergessend.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge,
Nazaaron
kaa
fijaaon
kaa
ishaaron
kaa
der
Aussichten,
der
Lüfte,
der
Zeichen.
Main
mastaana
musaafir
hoon
Ich
bin
ein
ausgelassener
Reisender,
Javaan
dharti
ke
anjaane
kinaaron
kaa
der
unbekannten
Ufer
der
jungen
Erde.
Main
ashiq
hoon
bahaaron
kaa
Ich
bin
ein
Liebhaber
der
Frühlinge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shailendra, Jaikshan Shankar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.