Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要忘記沿途風景
Vergiss nicht die Landschaft am Weg
心裡畏懼跌倒也要追
Auch
mit
Angst
vor
Stürzen
jag
ich
weiter
彷彿到賽道裡
Wie
auf
der
Rennbahn
拼命前進到竟不敢覺累
Raste
vorwärts,
wag
nicht
müde
zu
werden
隨緣地結識轉眼又遠去
Beiläufige
Bekanntschaften
verwehten
schnell
舊日良朋約再聚
Alte
Freunde
wollten
sich
treffen
忙得想不起應對
Doch
im
Stress
vergaß
ich
Antworten
為何想起了
來見他一面
Weshalb
dacht
ich
daran
ihn
zu
sehen?
但他
已在另一邊
Doch
er
ist
schon
jenseits
請記住
途經的風景
Vergiss
nicht
die
Landschaft
am
Weg
有過誰陪你走這路徑
Wer
einst
mit
dir
ging
diesen
Pfad
變幻裡
聚散誰能夠確定
Wandel
- wer
weiß,
wer
kommt
und
geht?
請放慢
投入在旅程
Verlangsame
deine
Schritte
兩旁流過細水若無暇靜聽
Leises
Wasser
rauscht
vorbei
- du
hörst
nicht
zu
錯過不可見證
Verpasst,
unwiederbringlich
沿路放輕腳步細看
Geh
langsam,
schau
genau
am
Pfad
平淡如微風經過
Schlicht
wie
Lüftchen
weht
es
也
掀起過各種感覺
Doch
kräuselt
es
Gefühle
auf
能騰空幾晚
來見多幾面
Kann
frei
machen
Nächte,
dich
zu
sehen
現今
趁能同過這天
Jetzt
- nutz
die
Zeit
mit
mir
heut
請記住
途經的風景
Vergiss
nicht
die
Landschaft
am
Weg
有過誰陪你走這路徑
Wer
einst
mit
dir
ging
diesen
Pfad
變幻裡
聚散誰能夠確定
Wandel
- wer
weiß,
wer
kommt
und
geht?
請放慢
投入在旅程
Verlangsame
deine
Schritte
臉龐流過細水就緩緩靜聽
Sanft
fließt
Tränenwasser
- hör
nun
zu
聽聽心聲見證
Hör
dem
Herzen
zu,
es
zeugt
變遷裡傷痛也未及時能反應
Schmerz
im
Wandel
- spürt
ich
nicht
rechtzeitig
如今可否看清?
Siehst
du's
heute
klar?
擦過種種風景
So
viele
Landschaften
gestreift
也確曾陪我走這路徑
Gingen
wirklich
mit
mir
diesen
Weg
告別了
內疚誰能夠怨命
Leb
wohl
- wer
klagt
mit
Schuldgefühl?
放慢了
投入在旅程
Ich
verlangsame
jetzt
趁有情如細水我還能靜聽
Solang
Gefühle
rinnen,
hör
ich
still
請好好感應
Spür
es
zutiefst
nun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomy Ho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.