Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有人可以為你的幸福負責
Никто не отвечает за твоё счастье
快樂有什麼根據
未及鑑定已光臨
Счастье
не
спросит
основ,
обрушится
без
причин.
為何能在自覺幸福裡浮沉
Зачем
в
самообмане
тонуть,
словно
в
пучине?
抱憾有什麼天理
事後各自往往記起犧牲
А
в
сожаленьях
правды
нет,
винят
других
за
боль
и
пытки.
試問至今
你有沒有開心
Скажи
– была
ли
ты
счастлива,
хоть
капли?
愛到化作了浮塵
竟
自認站立在浮雲
Любовь
растаяла,
как
дым,
сам
став
бесплотной
тенью.
悲
痛到最痛欠被告
哪一個
對人喉嚨
箍緊
Боль
требует
виновных
найти
– сдавила
глотку
твою
сомненьем.
放過那過氣閒人
生
命並賤賣予旁人
Оставь
того,
чужого
дням,
не
продавай
душу
кому-то.
誰對不起戀愛
沒有他
你亦會
愛別人
Без
него
– скорбь
не
навсегда,
полюбишь
нового
ты.
他
怎去累你
得你是證人
Чем
он
виновен?
Лишь
ты
свидетель.
情感跌宕似
猜情尋
誰還有這責任
Чувства
– игра
без
правил
и
границ,
ищи
где
ответ.
請
不要恨錯
不要認錯人
Прошу
– не
ошибись,
не
вини
не
тех.
如果要道歉
人人都道歉
人人也可憫
Если
винить
– все
виновны,
все
достойны
жалеть.
沒有
地震
什麼可傷你心
因你肯
Мир
не
рухнул
– твоя
боль
от
твоего
"да".
怨恨有什麼好處
認定對象去消沉
Разве
злоба
– твой
щит?
Топишься
в
игре.
仍能逃避面對自己太迷魂
Спасаясь
от
правды
о
себе
в
мутной
воде.
美麗有什麼保證
或是去做永遠更好的你
Красота
ль
обещанье?
Будь
собой
сильней.
告別至今
懶理誰更傷心
С
тех
пор
– не
смотри,
чья
рана
больней.
創作最美滿情人
好
漸漸又捏造仇人
Создав
образ
святого,
сам
плодишь
врагов.
慘
案發要有個被告
哪一個
有權延綿
傷感
В
драме
нужен
виновный
– кто
продлит
боль
без
слов?
愛到再愛也無能
偏
自願虐待著靈魂
Любовь
умерла,
но
душа
сама
рвёт
сети.
誰對不起一切
大概他
也像你
也是人
Мы
все
перед
чувствами
в
долгу?
Он,
как
ты,
– просто
люди.
他
怎去累你
得你是證人
Чем
он
виновен?
Лишь
ты
свидетель.
情感跌宕似
猜情尋
誰還有這責任
Чувства
– игра
без
правил
и
границ,
ищи
где
ответ.
請
不要恨錯
不要認錯人
Прошу
– не
ошибись,
не
вини
не
тех.
如果要道歉
人人都道歉
人人也可憫
Если
винить
– все
виновны,
все
достойны
жалеть.
沒有
地震
什麼可傷你心
因你肯
Мир
не
рухнул
– твоя
боль
от
твоего
"да".
什麼綑綁你心
因你肯
Что
сковало
тебя?
Лишь
твоё
"да".
別傷心傷上癮
Не
будь
рабой
боли,
пора.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Min Xi Zhu
Альбом
【2021】
дата релиза
26-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.