許廷鏗 - 消音室 -《埋班作樂II》作品 - перевод текста песни на немецкий

消音室 -《埋班作樂II》作品 - 許廷鏗перевод на немецкий




消音室 -《埋班作樂II》作品
Schalltoter Raum - Werk aus "Make Music Together II"
(讓我走 進盲點)
(Lass mich in den toten Winkel gehen)
(關閉所有門 不聽風聲)
(Schließe alle Türen, höre nicht auf den Wind)
(讓我走 出了竅)
(Lass mich den Dreh rausfinden)
(消失的分貝已 換來寂靜)
(Die verschwundenen Dezibel haben Stille gebracht)
神經靠左 可有一種理性 分明了我
Nerven links, gibt es eine Art von Vernunft, die mich klar macht?
纏繞右方 自我的聲線裏 未明下落
Verwirrt rechts, in meiner eigenen Stimme, unklare Richtung.
我有時正常有時這樣
Manchmal bin ich normal, manchmal so
似進入世上最寂靜處反鎖
als ob ich den stillsten Ort der Welt betrete und mich einschließe
讓我一個消磨
lass mich alleine verweilen.
右耳聽甚麼 八方皆死角
Was hört das rechte Ohr? Überall tote Winkel
在暗中起浪 被呼喝
im Dunkeln Wellen schlagen, angeschrien werden
流了入浪 難以泛浪 無知覺
Tränen fließen in die Wellen, können keine Wellen schlagen, ohne Gefühl
很想飄忽於聲線裏的歌
Ich möchte in dem Lied meiner Stimme schweben.
像缺少甚麼 我都不清楚
Als ob etwas fehlt, ich weiß es nicht genau
沒興趣等待著更糟的我
kein Interesse, auf eine schlechtere Version meiner selbst zu warten
暫停了現實
die Realität pausieren
來去自問
mich selbst fragen
全封閉的消音室
Im völlig geschlossenen schalltoten Raum
留一刻
einen Moment verweilen
更真實
realistischer.
(讓我走 進盲點)
(Lass mich in den toten Winkel gehen)
(消失的分貝已 換來寂靜)
(Die verschwundenen Dezibel haben Stille gebracht)
我試著說著 我在聽著
Ich versuche zu sprechen, ich höre zu
說救命 說沒有用 或說很傷
sage "Hilfe", sage "es ist nutzlos" oder "es tut sehr weh"
甚至很想 半聲不響
möchte sogar keinen Laut von mir geben
跟所有拍子消失
mit jedem Beat verschwinden
我一人
Ich allein
有一生
habe ein Leben
沒一生
habe kein Leben.
右耳聽甚麼 蕩失於死角
Was hört das rechte Ohr? Verloren im toten Winkel
在暗中飄落 極沮喪
im Dunkeln treiben, extrem deprimiert
盡頭有願望 還有絕望 還清楚
am Ende gibt es Hoffnung, gibt es Verzweiflung, immer noch klar
很想消失於色散了的光
Ich möchte im gestreuten Licht verschwinden.
像缺少甚麼 我都不清楚
Als ob etwas fehlt, ich weiß es nicht genau
或我要等待著最好的我
oder ich sollte auf die beste Version meiner selbst warten
未尋遍下落
noch nicht gefunden
重設現狀
den Status quo zurücksetzen
重返最黑的一角
zurück in die dunkelste Ecke
留一句
einen Satz hinterlassen
我希望
Ich hoffe.
(左思也右想過)
(Links und rechts darüber nachgedacht)
(但總會在某天又到訪)
(aber es wird eines Tages wiederkommen)
(再找答案)
(wieder nach Antworten suchen)
(未來請 相信吧 可以吧)
(Zukunft, bitte glaube daran, ist es möglich?)
(最黑處 我寫我歌)
(Im Dunkelsten schreibe ich mein Lied)
(重頭唱 願我可)
(Von vorne singen, ich wünschte, ich könnte)





Авторы: Claudia Koh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.