許廷鏗 - 消音室 -《埋班作樂II》作品 - перевод текста песни на русский

消音室 -《埋班作樂II》作品 - 許廷鏗перевод на русский




消音室 -《埋班作樂II》作品
Беззвучная комната - Произведение из «Вместе создаем музыку II»
(讓我走 進盲點)
(Позволь мне уйти в слепую зону)
(關閉所有門 不聽風聲)
(Закрыть все двери, не слушать ветра шум)
(讓我走 出了竅)
(Позволь мне выйти из себя)
(消失的分貝已 換來寂靜)
(Исчезнувшие децибелы сменились тишиной)
神經靠左 可有一種理性 分明了我
Нервы слева, есть ли какой-то разум, ясно для меня,
纏繞右方 自我的聲線裏 未明下落
Обвивающий справа, в голосе моем, местонахождение неясно.
我有時正常有時這樣
Я бываю нормальным, бываю таким,
似進入世上最寂靜處反鎖
Словно в самое тихое место на земле захожу, запираюсь,
讓我一個消磨
Позволяю себе одному томиться.
右耳聽甚麼 八方皆死角
Что слышит правое ухо? Вокруг лишь тупики,
在暗中起浪 被呼喝
В темноте волна поднимается, окрики слышны,
流了入浪 難以泛浪 無知覺
Слезы текут в волну, не могут расплескаться, без чувств,
很想飄忽於聲線裏的歌
Так хочу парить в песне, сплетенной из звуков.
像缺少甚麼 我都不清楚
Словно чего-то не хватает, я не понимаю,
沒興趣等待著更糟的我
Нет желания ждать себя еще худшего,
暫停了現實
Остановил реальность,
來去自問
Прихожу и ухожу, спрашивая себя,
全封閉的消音室
В полностью закрытой беззвучной комнате,
留一刻
Остаюсь на мгновение,
更真實
Более настоящим.
(讓我走 進盲點)
(Позволь мне уйти в слепую зону)
(消失的分貝已 換來寂靜)
(Исчезнувшие децибелы сменились тишиной)
我試著說著 我在聽著
Я пытаюсь говорить, я слушаю,
說救命 說沒有用 或說很傷
Говорю "спасите", говорю "бесполезно" или "больно",
甚至很想 半聲不響
Даже очень хочется молчать,
跟所有拍子消失
Исчезнуть вместе со всеми ритмами,
我一人
Я один,
有一生
Есть целая жизнь,
沒一生
Нет целой жизни.
右耳聽甚麼 蕩失於死角
Что слышит правое ухо? Теряюсь в тупике,
在暗中飄落 極沮喪
В темноте падаю, в глубоком унынии,
盡頭有願望 還有絕望 還清楚
В конце есть желание, есть и отчаяние, все еще ясно,
很想消失於色散了的光
Так хочу исчезнуть в рассеянном свете.
像缺少甚麼 我都不清楚
Словно чего-то не хватает, я не понимаю,
或我要等待著最好的我
Или мне нужно ждать лучшего себя,
未尋遍下落
Еще не нашел ответа,
重設現狀
Перезагружаю текущее состояние,
重返最黑的一角
Возвращаюсь в самый темный угол,
留一句
Оставляю одну фразу,
我希望
Я надеюсь.
(左思也右想過)
(Думал и так, и эдак)
(但總會在某天又到訪)
(Но в какой-то день обязательно вернусь)
(再找答案)
(Снова искать ответ)
(未來請 相信吧 可以吧)
(Будущее, пожалуйста, верь, можно ли?)
(最黑處 我寫我歌)
самой темноте я пишу свою песню)
(重頭唱 願我可)
(Снова пою, хотел бы я смочь)





Авторы: Claudia Koh

許廷鏗 - 消音室 -《埋班作樂II》作品
Альбом
消音室 -《埋班作樂II》作品
дата релиза
12-11-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.