風眼 - 許廷鏗перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
站立在路上面前萬尺圍欄
一聲不響偏偏不過置身風眼
Stehe
auf
der
Straße,
vor
mir
ein
riesiger
Zaun,
schweigsam,
doch
mitten
im
Auge
des
Sturms
我靜靜迴環
靠路燈支撐
Ich
drehe
mich
leise
im
Kreis,
gestützt
vom
Licht
der
Laternen
站立在路上突然自覺平凡
開不到口偏偏聽到太多呼喊
Stehe
auf
der
Straße,
fühle
mich
plötzlich
gewöhnlich,
kann
nicht
sprechen,
höre
aber
zu
viele
Rufe
退路在圍欄
靠自己掙扎
Der
Rückweg
ist
der
Zaun,
ich
kämpfe
allein
難過總可能會慣
總可能支撐
An
Kummer
kann
man
sich
vielleicht
gewöhnen,
ihn
vielleicht
ertragen
悲傷一天變淡
偏偏刺痛並未停下
Die
Trauer
verblasst
eines
Tages,
doch
der
stechende
Schmerz
hört
nicht
auf
抬頭面對傷疤
不要讓我倒下
Blicke
auf,
stelle
mich
den
Narben,
lass
mich
nicht
fallen
移平亦可復原
昨天美滿的家
Auch
eingeebnet
kann
es
wiederhergestellt
werden,
das
glückliche
Zuhause
von
gestern
無情砸碎的家
不要又再到下
Das
erbarmungslos
zerstörte
Zuhause,
lass
es
nicht
wieder
einstürzen
無忘落荒誓言
會否撐過孤單
Unvergessen
die
verzweifelten
Schwüre,
werde
ich
die
Einsamkeit
überstehen?
於風眼
不開眼
跨越亦難
Im
Auge
des
Sturms,
Augen
geschlossen,
das
Überqueren
ist
schwer
站立在路上默然代替說話
心只想到可不可以跳出風眼
Stehe
auf
der
Straße,
Schweigen
statt
Worte,
denke
nur
daran,
ob
ich
aus
dem
Auge
des
Sturms
springen
kann
轉念在循環
困在心中間
Die
Gedanken
kreisen,
gefangen
im
Herzen
站立在路上突然未甘平凡
開不到口偏偏聽到太多呼喊
Stehe
auf
der
Straße,
plötzlich
unzufrieden
mit
dem
Gewöhnlichen,
kann
nicht
sprechen,
höre
aber
zu
viele
Rufe
退路在圍欄
靠自己掙扎
Der
Rückweg
ist
der
Zaun,
ich
kämpfe
allein
難過總可能會慣
總可能支撐
An
Kummer
kann
man
sich
vielleicht
gewöhnen,
ihn
vielleicht
ertragen
悲傷一天變淡
偏偏刺痛並未放慢
Die
Trauer
verblasst
eines
Tages,
doch
der
stechende
Schmerz
lässt
nicht
nach
抬頭面對傷疤
不要讓我倒下
Blicke
auf,
stelle
mich
den
Narben,
lass
mich
nicht
fallen
移平亦可復原
昨天美滿的家
Auch
eingeebnet
kann
es
wiederhergestellt
werden,
das
glückliche
Zuhause
von
gestern
無情砸碎的家
不要又再到下
Das
erbarmungslos
zerstörte
Zuhause,
lass
es
nicht
wieder
einstürzen
無忘落荒誓言
會否撐過孤單
Unvergessen
die
verzweifelten
Schwüre,
werde
ich
die
Einsamkeit
überstehen?
於風眼
不開眼
跨越亦難
Im
Auge
des
Sturms,
Augen
geschlossen,
das
Überqueren
ist
schwer
層層漸褪傷疤
請葬下我災難
Schicht
um
Schicht
verblassen
die
Narben,
bitte
begrabe
mein
Unglück
移平亦可復原
昨天美滿的家
Auch
eingeebnet
kann
es
wiederhergestellt
werden,
das
glückliche
Zuhause
von
gestern
無情砸碎的家
不要又再到下
Das
erbarmungslos
zerstörte
Zuhause,
lass
es
nicht
wieder
einstürzen
無忘落荒誓言
會否撐過孤單
Unvergessen
die
verzweifelten
Schwüre,
werde
ich
die
Einsamkeit
überstehen?
於風眼
不開眼
跨越亦難
Im
Auge
des
Sturms,
Augen
geschlossen,
das
Überqueren
ist
schwer
於風眼
只往返
怎會放下
Im
Auge
des
Sturms,
nur
hin
und
her,
wie
kann
ich
loslassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hong Ming You, Ting Keng Xu, Li Han Lin, Xi Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.