Бутырка - Свиданка - перевод текста песни на немецкий

Свиданка - Бутыркаперевод на немецкий




Свиданка
Das Treffen
По снежку, к корешку на свидание
Durch den Schnee, zur Wurzel, zum Rendezvous,
Два часа есть о чём говорить
Zwei Stunden Zeit, um zu reden,
Да попутно метель дует в спину нам
Und nebenbei bläst uns der Schneesturm in den Rücken,
За куплетом куплет свои песни поёт
Strophe für Strophe singt er seine Lieder.
И кидает наш джип по дорогам бескрайним
Und unser Jeep wird über die endlosen Straßen geschleudert,
На пути лишь зверьё, да охотников след
Auf dem Weg nur Tiere und die Spuren von Jägern,
Между сосен спешим в лагерь к близкому
Zwischen den Kiefern eilen wir zum Lager zu Meinem Liebling,
А в баулах наш грев и, кто помнит, привет
Und in den Säcken ist unsere Wärme und, wer sich erinnert, Grüße,
Между сосен спешим в лагерь к близкому
Zwischen den Kiefern eilen wir zum Lager zu Meinem Liebling,
А в баулах наш грев и, кто помнит, привет
Und in den Säcken ist unsere Wärme und, wer sich erinnert, Grüße.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Увидеть близких корешей
Um meine Liebste zu sehen,
Наш автопарк уж спозаранку
Unsere Wagenkolonne schon am frühen Morgen
Петляет тропами зверей
Schlängelt sich auf den Pfaden der Tiere.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Кого не балует судьба
Mit wem das Schicksal nicht gnädig ist,
И лучше нету с глазу на глаз
Und es gibt nichts Besseres, als von Angesicht zu Angesicht
Узнать как жизнь и как дела
Zu erfahren, wie das Leben und wie es geht.
По утру, когда псы ещё спали все
Am Morgen, als die Hunde noch alle schliefen
И из будки не высунув нос
Und die Nase nicht aus der Hütte streckten,
Тусанули по нычкам запретное
Versteckten wir das Verbotene in den Nischen,
Чтоб братве кайфануть в новый год от души
Damit die Brüder sich im neuen Jahr von Herzen amüsieren können.
И кидает наш джип по дорогам бескрайним
Und unser Jeep wird über die endlosen Straßen geschleudert,
На пути лишь зверьё, да охотников след
Auf dem Weg nur Tiere und die Spuren von Jägern,
Между сосен спешим в лагерь к близкому
Zwischen den Kiefern eilen wir zum Lager zu Meinem Liebling,
А в баулах наш грев и, кто помнит, привет
Und in den Säcken ist unsere Wärme und, wer sich erinnert, Grüße,
Между сосен спешим в лагерь к близкому
Zwischen den Kiefern eilen wir zum Lager zu Meinem Liebling,
А в баулах наш грев и, кто помнит, привет
Und in den Säcken ist unsere Wärme und, wer sich erinnert, Grüße.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Увидеть близких корешей
Um meine Liebste zu sehen,
Наш автопарк уж спозаранку
Unsere Wagenkolonne schon am frühen Morgen
Петляет тропами зверей
Schlängelt sich auf den Pfaden der Tiere.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Кого не балует судьба
Mit wem das Schicksal nicht gnädig ist,
И лучше нету с глазу на глаз
Und es gibt nichts Besseres, als von Angesicht zu Angesicht
Узнать как жизнь и как дела
Zu erfahren, wie das Leben und wie es geht.
И добрались до места к полудню лишь
Und wir erreichten den Ort erst gegen Mittag,
А в промёрзших окошках кто ждёт
Und in den gefrorenen Fenstern wartet jemand,
Потирает свиданщица руки
Die Dame vom Empfang reibt sich die Hände,
Тоже рада подаркам, не жадные мы
Auch sie freut sich über Geschenke, wir sind nicht geizig.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Увидеть близких корешей
Um meine Liebste zu sehen,
Наш автопарк уж спозаранку
Unsere Wagenkolonne schon am frühen Morgen
Петляет тропами зверей
Schlängelt sich auf den Pfaden der Tiere.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Кого не балует судьба
Mit wem das Schicksal nicht gnädig ist,
И лучше нету с глазу на глаз
Und es gibt nichts Besseres, als von Angesicht zu Angesicht
Узнать как жизнь и как дела
Zu erfahren, wie das Leben und wie es geht.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Увидеть близких корешей
Um meine Liebste zu sehen,
Наш автопарк уж спозаранку
Unsere Wagenkolonne schon am frühen Morgen
Петляет тропами зверей
Schlängelt sich auf den Pfaden der Tiere.
На краткосрочную свиданку
Zu einem kurzen Treffen,
Кого не балует судьба
Mit wem das Schicksal nicht gnädig ist,
И лучше нету с глазу на глаз
Und es gibt nichts Besseres, als von Angesicht zu Angesicht
Узнать как жизнь и как дела
Zu erfahren, wie das Leben und wie es geht.





Авторы: олег симонов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.