Isabelle Allen feat. Hugh Jackman, Helena Bonham Carter & Sasha Baron Cohen - The Bargain - перевод текста песни на немецкий




The Bargain
Der Handel
Hush now
Still jetzt
Do not be afraid of me
Hab keine Angst vor mir
Don't hide
Versteck dich nicht
Show me where you live
Zeig mir, wo du wohnst
Tell me, my child, what is your name?
Sag mir, mein Kind, wie heißt du?
I'm called Cosette
Ich heiße Cosette
I found her wandering in the wood
Ich fand sie im Wald umherirrend
This little child, I found her trembling in the shadows
Dieses kleine Kind, ich fand sie zitternd im Schatten
And I am here to help Cosette
Und ich bin hier, um Cosette zu helfen
And I will settle any debt you may think proper
Und ich werde jede Schuld begleichen, die Ihr für angemessen haltet
I will pay what I must pay
Ich werde bezahlen, was ich bezahlen muss
To take Cosette away
Um Cosette mitzunehmen
What to do? What to say?
Was tun? Was sagen?
Shall you carry our treasure away?
Werdet Ihr unseren Schatz wegtragen?
What a gem! What a pearl!
Was für ein Juwel! Was für eine Perle!
Beyond rubies is our little girl!
Mehr als Rubine ist unser kleines Mädchen!
How can we speak of debt?
Wie können wir von Schulden sprechen?
Let's not haggle for darling Colette, Cosette, Cosette!
Lasst uns nicht um die liebe Colette feilschen, Cosette, Cosette!
Dear Fantine, gone to rest
Liebe Fantine, zur Ruhe gegangen
Have we done for her child what is best?
Haben wir für ihr Kind das Beste getan?
Shared our bread. Shared each bone
Unser Brot geteilt. Jeden Knochen geteilt
Treated her like she's one of our own!
Sie behandelt, als wäre sie eine von uns!
Like our own, Monsieur!
Wie unsere eigene, Monsieur!
Your feelings do you credit, sir
Ihre Gefühle ehren Sie, mein Herr
And I will ease the parting blow
Und ich werde den Abschiedsschmerz lindern
Let us not talk of bargains or bones or greed
Lasst uns nicht von Geschäften oder Knochen oder Gier sprechen
Now, may I say, we are agreed?
Darf ich jetzt sagen, wir sind uns einig?
That would quite fit the bill
Das würde ganz gut passen
If she hadn't so often been ill
Wenn sie nicht so oft krank gewesen wäre
Little dear, cost us dear
Kleine Liebe, kostet uns viel
Medicines are expensive, M'sieur
Medikamente sind teuer, Monsieur
Not that we begrudged a sou
Nicht, dass wir einen Sou missgönnt hätten
It's no more than we Christians must do!
Es ist nicht mehr, als wir Christen tun müssen!
No more words. Here's your price
Keine Worte mehr. Hier ist Euer Preis
Fifteen hundred for your sacrifice
Fünfzehnhundert für Euer Opfer
Come, Cosette, say goodbye
Komm, Cosette, sag Lebwohl
Let us seek out some friendlier sky
Lasst uns einen freundlicheren Himmel suchen
Thank you both for Cosette
Ich danke Euch beiden für Cosette
It won't take you too long to forget
Ihr werdet nicht lange brauchen, um zu vergessen
Where I go, you will be
Wohin ich gehe, wirst du sein
Will you be like a papa to me?
Wirst du wie ein Papa für mich sein?
Yes, Cosette, yes, it's true
Ja, Cosette, ja, es ist wahr
I'll be father and mother to you
Ich werde Vater und Mutter für dich sein





Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.