Eddie Redmayne feat. Aaron Tveit & Students - ABC Café / Red & Black - перевод текста песни на немецкий




ABC Café / Red & Black
ABC Café / Rot & Schwarz
The time is near
Die Zeit ist nah
So near, it's stirring the blood in their veins!
So nah, dass es das Blut in ihren Adern aufwühlt!
And yet beware
Und doch Vorsicht
Don't let the wine go to your brains!
Lasst den Wein euch nicht zu Kopf steigen!
We need a sign
Wir brauchen ein Zeichen
To rally the people
Um das Volk zu versammeln
To call them to arms
Sie zu den Waffen zu rufen
To bring them in line!
Sie auf Linie zu bringen!
Marius, wake up
Marius, wach auf
What's wrong today?
Was ist heute los?
You look as if you've seen a ghost
Du siehst aus, als hättest du einen Geist gesehen
Some wine and say what's going on
Nimm etwas Wein und sag, was los ist
A ghost you say
Einen Geist, sagst du
A ghost maybe
Ein Geist vielleicht
She was just like a ghost to me
Sie war für mich wie ein Geist
One minute there, then she was gone!
Einen Moment da, dann war sie weg!
I am agog!
Ich bin gespannt!
I am aghast!
Ich bin entsetzt!
Is Marius in love at last?
Ist Marius endlich verliebt?
I've have never heard him "Ooh" and "Aah"
Ich habe ihn noch nie "Oh" und "Ah" sagen hören
You talk of battles to be won
Ihr sprecht von Schlachten, die es zu gewinnen gilt
And here he comes like Don Juan
Und er kommt daher wie Don Juan
It is better than an opera
Das ist besser als eine Oper
It is time for us all to decide who we are
Es ist Zeit für uns alle, zu entscheiden, wer wir sind
Do we fight for the right
Kämpfen wir für das Recht
To a night at the opera now?
Auf einen Abend in der Oper jetzt?
Have you asked of yourselves
Habt ihr euch gefragt
What's the price you might pay?
Welchen Preis ihr vielleicht zahlen müsst?
Is it simply a game
Ist es nur ein Spiel
For a rich young boy to play?
Für einen reichen Jungen zum Spielen?
The colours of the world are changing
Die Farben der Welt verändern sich
Day by day
Tag für Tag
Red!
Rot!
The blood of angry men!
Das Blut zorniger Männer!
Black!
Schwarz!
The dark of ages past!
Das Dunkel vergangener Zeiten!
Red!
Rot!
A world about to dawn!
Eine Welt, die bald erwacht!
Black!
Schwarz!
The night that ends at last!
Die Nacht, die endlich endet!
Had you seen her today
Hättest du sie heute gesehen
You might know how it feels
Wüsstest du vielleicht, wie es sich anfühlt
To be struck to the bone
Bis auf die Knochen getroffen zu sein
In a moment of breathless delight!
In einem Moment atemloser Freude!
Had you been there tonight
Wärst du heute Abend da gewesen
You might also have known
Hättest du vielleicht auch gewusst
How the world may be changed
Wie die Welt verändert werden kann
In just one burst of light!
In nur einem einzigen Lichtstrahl!
And what was right seems wrong
Und was richtig war, scheint falsch
And what was wrong seems right
Und was falsch war, scheint richtig
Red!
Rot!
I feel my soul on fire!
Ich fühle meine Seele brennen!
Black!
Schwarz!
My world if she's not there
Meine Welt, wenn sie nicht da ist
Red!
Rot!
The colour of desire!
Die Farbe der Begierde!
Black!
Schwarz!
The colour of despair!
Die Farbe der Verzweiflung!
Marius, you're no longer a child
Marius, du bist kein Kind mehr
I do not doubt you mean it well
Ich zweifle nicht daran, dass du es gut meinst
But now there is a higher call
Aber jetzt gibt es einen höheren Ruf
Who cares about your lonely soul
Wen kümmert deine einsame Seele
We strive toward a larger goal
Wir streben nach einem größeren Ziel
Our little lives don't count at all!
Unsere kleinen Leben zählen überhaupt nicht!
Red!
Rot!
The blood of angry men!
Das Blut zorniger Männer!
Black!
Schwarz!
The dark of ages past!
Das Dunkel vergangener Zeiten!
Red!
Rot!
A world about to dawn!
Eine Welt, die bald erwacht!
Black!
Schwarz!
The night that ends at last!
Die Nacht, die endlich endet!
Listen everybody!
Hört alle zu!
General Lamarque is dead!
General Lamarque ist tot!
Lamarque!
Lamarque!
His death is the hour of fate
Sein Tod ist die Stunde des Schicksals
The people's man
Der Mann des Volkes
His death is the sign we await
Sein Tod ist das Zeichen, auf das wir warten
On his funeral day they will honour his name
An seinem Begräbnistag werden sie seinen Namen ehren
With the light of rebellion, a blaze in their eyes
Mit dem Licht der Rebellion, einem Feuer in ihren Augen
From their candles of grief we will kindle our flame
Aus ihren Kerzen der Trauer werden wir unsere Flamme entfachen
On the tomb of Lamarque shall our barricade rise
Auf dem Grab von Lamarque soll unsere Barrikade entstehen
The time is here!
Die Zeit ist gekommen!
Let us welcome it gladly with courage and cheer
Lasst sie uns freudig mit Mut und Freude begrüßen
Let us take to the streets with no doubt in our hearts
Lasst uns auf die Straße gehen, ohne Zweifel in unseren Herzen
With a jubilant shout they will come one and all
Mit einem jubelnden Ruf werden sie alle kommen
They will come when we call!
Sie werden kommen, wenn wir rufen!





Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.