Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Death Of Gavroche
Der Tod von Gavroche
The
people
have
not
stirred
Das
Volk
hat
sich
nicht
gerührt.
We
are
abandoned
by
those
who
still
live
in
fear
Wir
sind
verlassen
von
denen,
die
noch
in
Angst
leben.
Let
us
not
waste
lives
Lasst
uns
keine
Leben
verschwenden.
Like
all
who
wish
do
Wie
alle,
die
es
wünschen.
Go
from
here
Geht
fort
von
hier.
Do
you
hear
the
people
sing?
Hörst
du,
wie
das
Volk
singt?
Singing
the
song
of
angry
men?
Sie
singen
das
Lied
zorniger
Männer.
It
is
the
music
of
the
people
Es
ist
die
Musik
der
Leute,
Who
will
not
be
slaves
again!
die
nicht
länger
Sklaven
sein
wollen!
When
the
beating
of
your
heart
Wenn
das
Schlagen
deines
Herzens
Echoes
the
beating
of
the
drums
das
Schlagen
der
Trommeln
widerhallt,
There
is
a
life
about
to
start
beginnt
ein
Leben,
When
tomorrow
comes
wenn
der
morgige
Tag
kommt.
Little
people
know
Kleine
Leute
wissen,
When
little
people
fight
wenn
kleine
Leute
kämpfen,
We
may
look
easy
pickings
mögen
wir
leicht
zu
besiegen
sein,
But
we've
got
some
bite!
aber
wir
können
zubeißen!
So
never
kick
a
dog
Also
tritt
niemals
einen
Hund,
Because
he's
just
a
pup
weil
er
nur
ein
Welpe
ist.
We'll
fight
like
twenty
armies
Wir
werden
wie
zwanzig
Armeen
kämpfen
And
we
won't
give
up
und
wir
werden
nicht
aufgeben.
So
you'd
better
run
for
cover
Also
geh
besser
in
Deckung,
Liebling,
When
the
pup
grows
wenn
der
Welpe
erwachsen
wird.
You
at
the
barricade
listen
to
this
Ihr
an
der
Barrikade,
hört
zu:
The
people
of
Paris
sleep
in
their
beds
Die
Menschen
von
Paris
schlafen
in
ihren
Betten.
You
have
no
chance
Ihr
habt
keine
Chance,
No
chance
at
all
keine
Chance
überhaupt.
Why
throw
your
lives
away?
Warum
werft
ihr
euer
Leben
weg?
Let
us
die
facing
our
foes
Lasst
uns
sterben,
unseren
Feinden
zugewandt.
Make
them
bleed
while
we
can
Lasst
sie
bluten,
solange
wir
können.
Make
'em
pay
through
the
nose
Lasst
sie
bluten
für
jeden
Mann!
Make
'em
pay
for
every
man!
Lasst
sie
bezahlen
für
jeden
Mann!
Let
others
rise
Lasst
andere
aufstehen,
To
take
our
place
um
unseren
Platz
einzunehmen,
Until
the
earth
is
free!
bis
die
Erde
frei
ist!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Boublil, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Claude Michel Schoenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.