Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring
out
the
bells
upon
this
day
of
days!
Läutet
die
Glocken
an
diesem
Tag
der
Tage!
May
all
the
angels
of
the
Lord
above
Mögen
alle
Engel
des
Herrn
droben
In
jubilation
sing
their
songs
of
praise!
in
Jubel
ihre
Loblieder
singen!
And
crown
this
blessed
time
with
peace
and
love
Und
kröne
diese
gesegnete
Zeit
mit
Frieden
und
Liebe.
The
Baron
and
Baroness
de
Thénard
Der
Baron
und
die
Baronin
de
Thénard
Wish
to
pay
their
respects
to
the
groom!
wollen
dem
Bräutigam
ihre
Aufwartung
machen!
Go
away,
Thénardier!
Geh
weg,
Thénardier!
Do
you
think
I
don't
know
who
you
are?
Glaubst
du,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist?
He's
not
fooled.
Told
you
so
Er
lässt
sich
nicht
täuschen.
Ich
hab's
dir
ja
gesagt.
Show
M'sieur
what
you've
come
here
to
show
Zeig
dem
Herrn,
was
du
ihm
zeigen
willst.
Tell
the
boy
what
you
know!
Sag
dem
Jungen,
was
du
weißt!
Pity
to
disturb
you
at
a
feast
like
this
Schade,
dich
bei
einem
Fest
wie
diesem
zu
stören,
But
five
hundred
francs
surely
wouldn't
come
amiss
aber
fünfhundert
Francs
wären
sicherlich
nicht
fehl
am
Platz.
In
God's
name
say
what
you
have
to
say
In
Gottes
Namen,
sag,
was
du
zu
sagen
hast,
But
first
you
pay!
aber
zuerst
bezahlst
du!
What
I
saw,
clear
as
light
Was
ich
sah,
klar
wie
das
Licht,
Jean
Valjean
in
the
sewers
one
night
Jean
Valjean
in
der
Kanalisation
eines
Nachts,
Had
this
corpse
on
his
back
hatte
diese
Leiche
auf
seinem
Rücken.
Some
boy
he
had
killed
in
a
vicious
attack
Irgendeinen
Jungen,
den
er
bei
einem
brutalen
Angriff
getötet
hatte.
I
was
there,
never
fear
Ich
war
dabei,
keine
Angst,
Even
found
me
this
fine
souvenir!
habe
sogar
dieses
schöne
Andenken
gefunden!
I
know
this!
This
is
mine!
Ich
kenne
das!
Das
ist
meins!
Surely
this
is
some
heavenly
sign!
Das
ist
sicherlich
ein
himmlisches
Zeichen!
One
thing
more,
know
this
well
Noch
etwas,
wisse
dies
wohl,
It
was
the
night
that
the
barricade
fell!
es
war
die
Nacht,
in
der
die
Barrikade
fiel!
Then
it's
true,
then
I'm
right
Dann
ist
es
wahr,
dann
habe
ich
Recht.
Jean
Valjean
was
my
savior
that
night!
Jean
Valjean
war
mein
Retter
in
jener
Nacht!
Jean
Valjean
the
ol'
connel
Jean
Valjean,
der
alte
Gauner.
You'll
pay
up
or
I'll
say
where
his
gone
Du
wirst
zahlen,
oder
ich
sage,
wo
er
hin
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Maltby, Alain Boublil, Claude-michel Schonberg, Michael Mahler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.