Nahko & Medicine for the People - 86 - перевод текста песни на немецкий

86 - Nahko & Medicine for the Peopleперевод на немецкий




86
86
I was born in '86, a Pacific wonderland
Ich wurde '86 geboren, in einem pazifischen Wunderland,
Called The Great Northwest
genannt Der Große Nordwesten.
Took a liking to the road, thought I'd
Ich fand Gefallen an der Straße, dachte, ich würde
Find myself out there in the great unknown
mich selbst dort draußen im großen Unbekannten finden.
If I'd only known it'll catch you
Hätte ich nur gewusst, dass es dich irgendwann erwischt,
One day kid, when you're least expecting it
mein Kind, wenn du es am wenigsten erwartest.
And trust me, there's things
Und glaub mir, es gibt Dinge,
Ain't worth remembering
die es nicht wert sind, sich daran zu erinnern.
Can you heal? Can you heal?
Kannst du heilen? Kannst du heilen?
At the feet of what has broken you
Zu Füßen dessen, was dich zerbrochen hat?
I mean for real, like for real for real
Ich meine, wirklich, so richtig, richtig.
If it's all an illusion, guess I'll transform
Wenn alles nur eine Illusion ist, verwandle ich es eben
It all into some kind of ride to get us the hell out of here!
in eine Art Fahrt, die uns hier rausholt!
86'd, what a trip
86, was für ein Trip!
I won't sleep 'till I know I'm dead
Ich werde nicht schlafen, bis ich weiß, dass ich tot bin,
And knowing me I'm soon to rise again
und so wie ich mich kenne, werde ich bald wieder auferstehen.
I can't stay down for very long
Ich kann nicht lange unten bleiben.
But knowing me, soon to rise again
Aber so wie ich mich kenne, werde ich bald wieder auferstehen.
What a trip, what a trip, 86
Was für ein Trip, was für ein Trip, 86.
What a trip, what a trip, 86
Was für ein Trip, was für ein Trip, 86.
It's a scam, it's a scam, I don't owe you shit
Es ist Betrug, es ist Betrug, ich schulde dir gar nichts.
That's between me and him
Das ist zwischen mir und ihm.
What I change is just for me
Was ich ändere, ist nur für mich.
Let the music speak for itself, now it's on repeat
Lass die Musik für sich selbst sprechen, jetzt läuft sie in Dauerschleife.
Oh, the irony!
Oh, die Ironie!
What's the point anyway?
Was ist überhaupt der Sinn?
Is this planetarium safe?
Ist dieses Planetarium sicher?
When I die will I come back as a sacred text?
Wenn ich sterbe, werde ich dann als heiliger Text wiedergeboren?
They'll be singing Rock of Ages
Sie werden "Rock of Ages" singen,
As they cry into my pages
während sie in meine Seiten weinen.
Boy, they fooled themselves
Junge, sie haben sich selbst getäuscht.
But there's a silver lining
Aber es gibt einen Silberstreif am Horizont.
86'd, what a trip
86, was für ein Trip!
I won't sleep 'till I know I'm dead
Ich werde nicht schlafen, bis ich weiß, dass ich tot bin.
And knowing me I'm soon to rise again
Und so wie ich mich kenne, werde ich bald wieder auferstehen.
I can't stay down for very long
Ich kann nicht lange unten bleiben.
But knowing me, soon to rise again
Aber so wie ich mich kenne, werde ich bald wieder auferstehen.
What a trip, what a trip, 86
Was für ein Trip, was für ein Trip, 86.
What a trip, what a trip, 86
Was für ein Trip, was für ein Trip, 86.





Авторы: David Joel Nahko-ese Bell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.