Ian Dury & The Blockheads & The Blockheads - Reasons to Be Cheerful, Pt. 3 - перевод текста песни на немецкий




Reasons to Be Cheerful, Pt. 3
Gründe zur Fröhlichkeit, Teil 3
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Why don't you get back into bed
Warum gehst du nicht zurück ins Bett
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
123
123
Summer, Buddy Holly, the working folly
Sommer, Buddy Holly, die Arbeits-Torheit
Good golly Miss Molly and boats
Good golly Miss Molly und Boote
Hammersmith Palais, the Bolshoi Ballet
Hammersmith Palais, das Bolschoi-Ballett
Jump back in the alley and nanny goats
Zurück in die Gasse springen und Ziegen
18-wheeler Scammels, Domenecker camels
18-Rad Scammels, Domenecker Kamele
All other mammals plus equal votes
Alle anderen Säugetiere plus gleiches Wahlrecht
Seeing Piccadilly, Fanny Smith and Willy
Piccadilly sehen, Fanny Smith und Willy
Being rather silly, and porridge oats
Ziemlich albern sein, und Haferbrei
A bit of grin and bear it, a bit of come and share it
Ein bisschen Zähne zusammenbeißen und durch, ein bisschen komm und teile es
You're welcome, we can spare it - yellow socks
Gern geschehen, wir können es entbehren - gelbe Socken
Too short to be haughty, too nutty to be naughty
Zu klein, um hochmütig zu sein, zu verrückt, um unartig zu sein
Going on 40 - no electric shocks
Auf die 40 zugehen - keine Elektroschocks
The juice of the carrot, the smile of the parrot
Der Saft der Karotte, das Lächeln des Papageis
A little drop of claret - anything that rocks
Ein kleiner Tropfen Rotwein - alles, was rockt
Elvis and Scotty, days when I ain't spotty,
Elvis und Scotty, Tage, an denen ich keine Pickel habe,
Sitting on the potty - curing smallpox
Auf dem Töpfchen sitzen - die Pocken heilen
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
123
123
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Health service glasses
Kassenbrillen
Gigolos and brasses
Gigolos und Nutten
Round or skinny bottoms
Runde oder schmale Hintern
Take your mum to Paris
Deine Mama nach Paris mitnehmen
Lighting up the chalice
Den Kelch anzünden
Wee Willy Harris
Wee Willy Harris
Bantu Stephen Biko, listening to Rico
Bantu Stephen Biko, Rico hören
Harpo, Groucho, Chico
Harpo, Groucho, Chico
Cheddar cheese and pickle, the Vincent motorsickle
Cheddar-Käse und Essiggurke, das Vincent-Motorrad
Slap and tickle
Turteln und Tätscheln
Woody Allen, Dali, Dimitri and Pasquale
Woody Allen, Dali, Dimitri und Pasquale
Balabalabala and Volare
Balabalabala und Volare
Something nice to study, phoning up a buddy
Etwas Schönes zum Lernen, einen Kumpel anrufen
Being in my nuddy
Nackt sein
Saying hokey-dokey, Sing Along With Smokey
Hokey-dokey sagen, Sing Along With Smokey
Coming out of chokey
Aus dem Knast kommen
John Coltrane's soprano, Adi Celentano
John Coltranes Sopran, Adi Celentano
Bonar Colleano
Bonar Colleano
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
123
123
Yes yes
Ja ja
Dear dear
Oje oje
Perhaps next year
Vielleicht nächstes Jahr
Or maybe even never
Oder vielleicht sogar nie
In which case
In welchem Fall
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
123
123
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3
123
123
Reasons to be cheerful part 3
Gründe zur Fröhlichkeit Teil 3





Авторы: Charles Jeremy Jankel, David Payne, Ian Dury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.