Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
the
hell
you
made
it
rough
Warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht
Why
the
hell
you
made
it
rough
Warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht
I
would've
give
everything
to
you
Ich
hätte
dir
alles
gegeben
I
would've
gave
anything
to
you
Ich
hätte
dir
alles
gegeben
I
tried
to
give
you
everything
but
it
just
wasn't
enough
Ich
habe
versucht,
dir
alles
zu
geben,
aber
es
war
einfach
nicht
genug
Tried
to
give
your
ass
the
world
but
you
still
made
it
tough
Ich
habe
versucht,
dir
die
ganze
Welt
zu
geben,
aber
du
hast
es
trotzdem
schwer
gemacht
Like
a
road
getting
worked
on
Wie
eine
Straße,
an
der
gearbeitet
wird
Life
has
been
rough
Das
Leben
war
hart
I
was
all
in
now
I
do
not
give
a
fuck
Ich
war
voll
dabei,
jetzt
ist
es
mir
scheißegal
Hope
you
happy
in
the
future
cause
I
only
wish
you
luck
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
in
der
Zukunft,
denn
ich
wünsche
dir
nur
Glück
But
I
wish
I
never
knew
you
Aber
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
gekannt
Wish
I
never
fell
in
love
Ich
wünschte,
ich
hätte
mich
nie
verliebt
Cause
I
swear
lately
Denn
ich
schwöre,
in
letzter
Zeit
Life
has
been
rough
War
das
Leben
hart
Please
tell
me
baby
Bitte
sag
mir,
Baby
Why
the
hell
you
made
it
rough
Warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht
I
caught
you
with
that
nigga
and
that
shit
there
made
me
low
Ich
habe
dich
mit
diesem
Typen
erwischt
und
das
hat
mich
echt
runtergezogen
And
I
said
that
it
was
cool
but
I
was
hurt
you
do
not
know
Und
ich
sagte,
es
wäre
cool,
aber
ich
war
verletzt,
das
weißt
du
gar
nicht
I
was
tryna
do
what
you
say
and
just
go
with
the
flow
Ich
habe
versucht,
zu
tun,
was
du
sagst,
und
einfach
mit
dem
Strom
zu
schwimmen
I
was
saying
you
my
wife
but
now
I
know
that
you
a
hoe
Ich
habe
gesagt,
du
wärst
meine
Frau,
aber
jetzt
weiß
ich,
dass
du
eine
Schlampe
bist
Had
right
lights
but
I
felt
like
they
was
green
Hatte
die
richtigen
Lichter,
aber
ich
fühlte
mich,
als
wären
sie
grün
God
was
sending
me
signs
really
didn't
know
what
they
mean
Gott
hat
mir
Zeichen
gesendet,
ich
wusste
wirklich
nicht,
was
sie
bedeuten
You
was
like
a
rebound
for
the
basketball
team
Du
warst
wie
ein
Rebound
für
das
Basketballteam
And
Biggie
told
me
best
it
was
all
about
the
cream
Und
Biggie
sagte
mir,
am
besten
ging
es
immer
nur
ums
Geld
Bought
you
diamonds
cause
I
thought
that
they
would
make
you
shine
different
Habe
dir
Diamanten
gekauft,
weil
ich
dachte,
sie
würden
dich
anders
strahlen
lassen
Naw
Lil
bitch
just
fuck
that
cause
I
could've
been
on
pimping
Nein,
kleine
Schlampe,
scheiß
drauf,
denn
ich
hätte
Zuhälter
sein
können
My
vision
getting
darker
like
a
window
getting
tinted
Meine
Sicht
wird
dunkler,
wie
eine
getönte
Fensterscheibe
I
wanna
own
your
love
but
instead
you
out
here
renting
Ich
will
deine
Liebe
besitzen,
aber
stattdessen
mietest
du
sie
nur
That
shit
for
the
birds
and
I'm
not
talking
falcons
Das
ist
was
für
die
Vögel,
und
ich
rede
nicht
von
Falken
Hope
he
make
you
cry
and
you
run
out
of
napkins
Ich
hoffe,
er
bringt
dich
zum
Weinen
und
dir
gehen
die
Taschentücher
aus
Then
you'll
realize
I'm
should've
what
happened
Dann
wirst
du
erkennen,
dass
ich
hätte
passieren
sollen
You
said
that
you
loved
me
so
tell
me
what
happened
Du
hast
gesagt,
du
liebst
mich,
also
sag
mir,
was
passiert
ist
Tried
to
give
you
everything
but
it
just
wasn't
enough
Ich
habe
versucht,
dir
alles
zu
geben,
aber
es
war
einfach
nicht
genug
Tried
to
give
your
ass
the
world
but
you
still
made
it
tough
Ich
habe
versucht,
dir
die
ganze
Welt
zu
geben,
aber
du
hast
es
trotzdem
schwer
gemacht
Like
a
road
getting
worked
on
Wie
eine
Straße,
an
der
gearbeitet
wird
Life
has
been
rough
Das
Leben
war
hart
I
was
all
in
now
I
do
not
give
a
fuck
Ich
war
voll
dabei,
jetzt
ist
es
mir
scheißegal
Hope
you
happy
in
the
future
cause
I
only
wish
you
luck
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
in
der
Zukunft,
denn
ich
wünsche
dir
nur
Glück
But
I
wish
I
never
knew
you
Aber
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
gekannt
Wish
I
never
fell
in
love
Ich
wünschte,
ich
hätte
mich
nie
verliebt
Cause
I
swear
lately
Denn
ich
schwöre,
in
letzter
Zeit
Life
has
been
rough
War
das
Leben
hart
Please
tell
me
baby
Bitte
sag
mir,
Baby
Why
the
hell
you
made
it
rough
Warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht
You
know
pain
runs
deep
girl
I
can't
help
that
no
Du
weißt,
Schmerz
sitzt
tief,
Mädchen,
ich
kann
nichts
dafür,
nein
You
said
you
wanna
leave
girl
I
guess
I'll
let
you
go
Du
hast
gesagt,
du
willst
gehen,
Mädchen,
ich
schätze,
ich
lasse
dich
gehen
Just
remember
it
was
hard
and
that's
some
shit
you
should
know
Denk
einfach
daran,
es
war
hart,
und
das
solltest
du
wissen
I
opened
up
my
heart
and
you
was
supposed
to
make
it
grow
Ich
habe
mein
Herz
geöffnet,
und
du
solltest
es
wachsen
lassen
Just
remember
it
was
hard
that's
some
shit
you
should
know
Denk
einfach
daran,
es
war
hart,
und
das
solltest
du
wissen
Opened
up
my
heart
and
you
was
supposed
to
make
it
grow
Ich
habe
mein
Herz
geöffnet,
und
du
solltest
es
wachsen
lassen
But
you
didn't
no
Aber
das
hast
du
nicht,
nein
I
tried
to
give
you
everything
but
it
just
wasn't
enough
Ich
habe
versucht,
dir
alles
zu
geben,
aber
es
war
einfach
nicht
genug
Tried
to
give
your
ass
the
world
but
you
still
made
it
tough
Ich
habe
versucht,
dir
die
ganze
Welt
zu
geben,
aber
du
hast
es
trotzdem
schwer
gemacht
Like
a
road
getting
worked
on
Wie
eine
Straße,
an
der
gearbeitet
wird
Life
has
been
rough
Das
Leben
war
hart
I
was
all
in
now
I
do
not
give
a
fuck
Ich
war
voll
dabei,
jetzt
ist
es
mir
scheißegal
Hope
you
happy
in
the
future
cause
I
only
wish
you
luck
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
in
der
Zukunft,
denn
ich
wünsche
dir
nur
Glück
But
I
wish
I
never
knew
you
Aber
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
gekannt
Wish
I
never
fell
in
love
Ich
wünschte,
ich
hätte
mich
nie
verliebt
Cause
I
swear
lately
Denn
ich
schwöre,
in
letzter
Zeit
Life
has
been
rough
War
das
Leben
hart
Please
tell
me
baby
Bitte
sag
mir,
Baby
Why
the
hell
you
made
it
rough
Warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht
Why
the
hell
you
made
it
rough
girl
Warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht,
Mädchen
Why
the
hell
you
made
it
rough
Warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht
Like
a
road
getting
worked
on
life
has
been
rough
Wie
eine
Straße,
an
der
gearbeitet
wird,
war
das
Leben
hart
I
was
all
in
now
I
do
not
give
a
fuck
Ich
war
voll
dabei,
jetzt
ist
es
mir
scheißegal
Hope
you
happy
in
the
future
cause
I
only
wish
you
luck
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
in
der
Zukunft,
denn
ich
wünsche
dir
nur
Glück
But
I
wish
I
never
knew
you
wish
I
never
fell
in
love
Aber
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
gekannt,
ich
wünschte,
ich
hätte
mich
nie
verliebt
Cause
I
swear
lately
life
has
been
rough
Denn
ich
schwöre,
in
letzter
Zeit
war
das
Leben
hart
Please
tell
me
baby
why
the
hell
you
made
it
rough
Bitte
sag
mir,
Baby,
warum
zum
Teufel
hast
du
es
so
hart
gemacht
Tried
to
give
you
everything
Ich
habe
versucht,
dir
alles
zu
geben
Tried
to
give
you
the
world
Ich
habe
versucht,
dir
die
Welt
zu
geben
I
tried
to
give
you
the
world
Ich
habe
versucht,
dir
die
Welt
zu
geben
Tried
to
give
you
everything
Ich
habe
versucht,
dir
alles
zu
geben
I
tried
to
give
you
the
world
girl
Ich
habe
versucht,
dir
die
Welt
zu
geben,
Mädchen
Tried
to
give
you
the
world
Ich
habe
versucht,
dir
die
Welt
zu
geben
Hope
you
happy
in
the
future
cause
I
only
wish
you
luck
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
in
der
Zukunft,
denn
ich
wünsche
dir
nur
Glück
I
wish
I
never
knew
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
gekannt
Wish
I
never
fell
in
love
Ich
wünschte,
ich
hätte
mich
nie
verliebt
I
swear
lately
Ich
schwöre,
in
letzter
Zeit
Please
tell
me
baby
Bitte
sag
mir,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrin Lanier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.