Текст и перевод песни 25/17 - Голова, чтобы думать
Голова, чтобы думать
A Head for Thinking
Итак,
встречайте,
первый
участник:
Ант,
город
Омск...
So,
meet
the
first
participant:
Ant,
from
the
city
of
Omsk...
Это
было
горячее
противостояние,
респект
моему
сопернику
It
was
a
heated
battle,
respect
to
my
opponent.
Окей,
мы
продолжаем,
в
игре
остаются
самые
сильнейшие...
Okay,
we
continue,
only
the
strongest
remain
in
the
game...
Настрой
крепкий,
как
китайского
чая
варка
My
mindset
is
strong,
like
brewing
Chinese
tea.
В
моей
чашке
нефть
и
исповедь
олигарха
In
my
cup
is
oil
and
the
confession
of
an
oligarch.
Я
езжу
на
метро,
строю
дом,
люблю
жену
I
ride
the
subway,
build
a
house,
love
my
wife.
Так
много
музыки
— предпочитаю
тишину
So
much
music—I
prefer
silence.
Мотивчику
прилипчивому
скоро
десять
лет
This
catchy
tune
is
almost
ten
years
old.
Ты
учился
в
школе,
я
бился
за
респект
You
were
in
school,
I
was
fighting
for
respect.
Ты
учился
в
универе
— тот
ещё
вертеп
You
studied
at
the
university—that
den
of
iniquity.
Ты
наш
ровесник,
и
всё
ещё
слушаешь
рэп?
You're
our
age,
and
you're
still
listening
to
rap?
Мы
тоже
тут
одной
ногой,
но,
походу,
надолго
We're
also
here
with
one
foot
out,
but
it
seems
like
we're
here
to
stay.
Русский
поэт
Пушкин,
русская
река
Волга
The
Russian
poet
Pushkin,
the
Russian
river
Volga.
Самый
русский
рэп
— два-пять-один-семь
The
most
Russian
rap—two-five-one-seven.
Самый
русский
путь
— опять
Вадим
сел
The
most
Russian
path—Vadim
is
imprisoned
again.
Можно
влёгкую
разбить
о
голову
бутылку
You
can
easily
smash
a
bottle
over
your
head.
Или
в
нос
с
головы
заехать
на
Бутырку
Or
drive
headfirst
into
Butyrka
prison.
Или
колпак
носить,
как
мальчишка
из
полена
Or
wear
a
dunce
cap
like
a
boy
made
of
wood.
Но
если
думать
головой,
можно
пробить
стену
But
if
you
think
with
your
head,
you
can
break
through
a
wall.
(Одной...)
А
голова,
чтобы
думать,
ноги,
чтобы
ходить
(One...)
A
head
for
thinking,
legs
for
walking.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
Глаза,
чтобы
видеть,
губы,
чтобы
говорить
Eyes
to
see,
lips
to
speak.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
А
голова,
чтобы
думать,
ноги,
чтобы
ходить
A
head
for
thinking,
legs
for
walking.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
Глаза,
чтобы
видеть,
губы,
чтобы
говорить
Eyes
to
see,
lips
to
speak.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
— А
почему
вас
так
странно
зовут?
Ну,
Гитлер?
— Why
do
they
call
you
so
strange?
Well,
Hitler?
— А-а,
случилось
это
в
Омске,
на
пересылке
— Uh,
it
happened
in
Omsk,
in
transit.
Ты
нежным
омулем
в
небо
закатил
бельма
You,
a
delicate
omul,
rolled
your
eyes
to
the
sky.
Я
для
вас
навсегда
буду
Фил
Ансельмо
For
you,
I
will
forever
be
Phil
Anselmo.
Без
извинений,
просто
подразнить
гусей
No
offense,
just
teasing
the
geese.
Ты
поэт
из
"Кантоса",
я
Сергей
Есенин
You're
a
poet
from
"Kantos,"
I'm
Sergei
Yesenin.
Как
не
старайся,
не
понять
тебя,
милый
Жан
No
matter
how
hard
you
try,
I
won't
understand
you,
dear
Jean.
Я
этот
снег
и
эта
грязь,
потом
этот
Аржан
I
am
this
snow
and
this
mud,
then
this
Arzhan.
Прости,
мне
будут
жать
твои
блестящие
трусы
Sorry,
but
your
shiny
pants
will
be
squeezed
by
me.
Я
в
телогрейке
в
школу
бегал
— пролетарский
сын
I
ran
to
school
in
a
tracksuit—a
proletarian
son.
Читал
под
партой
Ницше,
убивал
себя
I
read
Nietzsche
under
my
desk,
killed
myself.
Ерофеев,
Ирвин
Уэлш
— вот
моя
семья
Erofeev,
Irvine
Welsh—that's
my
family.
Я
пил
огонь
из
кружки
алюминиевой,
факир
I
drank
fire
from
an
aluminum
mug,
a
fakir.
На
пачке
из-под
"Примы"
в
дурке
я
варил
чифир
In
the
asylum,
I
cooked
chifir
on
an
empty
Prima
pack.
Буратино
был
тупой,
выгорал
дотла
Pinocchio
was
stupid,
burned
to
the
ground.
Всё
искал
свою
Мальвину,
дала
не
дала
He
was
looking
for
his
Malvina,
but
she
didn't
give
it
to
him.
Фортануло,
выпал
шанс,
наш
Буратино
— феникс
He
got
lucky,
a
chance
came
up,
our
Pinocchio
is
a
phoenix.
Чтобы
думать
голова
нужна,
а
не
пенис
You
need
a
head
to
think,
not
a
penis.
(Одной...)
А
голова,
чтобы
думать,
ноги,
чтобы
ходить
(One...)
A
head
for
thinking,
legs
for
walking.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
Глаза,
чтобы
видеть,
губы,
чтобы
говорить
Eyes
to
see,
lips
to
speak.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
А
голова,
чтобы
думать,
ноги,
чтобы
ходить
A
head
for
thinking,
legs
for
walking.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
Глаза,
чтобы
видеть,
губы,
чтобы
говорить
Eyes
to
see,
lips
to
speak.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
(Одной...)
А
голова,
чтобы
думать,
ноги,
чтобы
ходить
(One...)
A
head
for
thinking,
legs
for
walking.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
Глаза,
чтобы
видеть,
губы,
чтобы
говорить
Eyes
to
see,
lips
to
speak.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
А
голова,
чтобы
думать,
ноги,
чтобы
ходить
A
head
for
thinking,
legs
for
walking.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
Глаза,
чтобы
видеть,
губы,
чтобы
говорить
Eyes
to
see,
lips
to
speak.
Никто
не
сможет
меня
остановить
No
one
can
stop
me.
Но
на
телевидение-то
вас
всё-таки
затащили...
But
they
still
dragged
you
to
television...
— Муз-ТВ,
"Битва
за
Респект",
вы
же
там
участвовали,
это
ж
вы...
— Muz-TV,
"Battle
for
Respect,"
you
participated
there,
it's
you...
— Ну
это
же
не,
не
Муз-ТВ,
я
думаю,
это
логично...
— Well,
it's
not
Muz-TV,
I
think
it's
logical...
— Но
тогда
это
было
необходимо,
чтобы
навязать
себя...
— But
then
it
was
necessary
to
impose
yourself...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ððð¢ðð ðððð¬ð¯ððð, ðððð ðð ðððððð£ð¥ðð
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.