25/17 - Дверь - перевод текста песни на немецкий

Дверь - 25/17перевод на немецкий




Дверь
Die Tür
Кричал молодой милиционер вслед убегающему мужчине
Schrie ein junger Milizionär dem flüchtenden Mann hinterher
"Какой я тебе Птица, пёс!"
"Was für ein Vogel bin ich dir, du Hund!"
Отхаркивал убегающий себе под ноги
Spuckte der Flüchtende sich vor die Füße
"Птицын моя фамилия
"Ptitsyn ist mein Nachname
Для тебя я Алексей Макарович Птицын!"
Für dich bin ich Alexei Makarowitsch Ptitsyn!"
Больше о нём никто ничего и не знал
Mehr wusste niemand über ihn
Кроме Мальчика
Außer dem Jungen
Мальчик любил слушать его
Der Junge hörte ihm gerne zu
Сидя на корточках, привалившись спиной к батарее.
In der Hocke sitzend, mit dem Rücken an die Heizung gelehnt.
Батарея согревала тело
Die Heizung wärmte den Körper
Рассказы старика согревали душу.
Die Geschichten des Alten wärmten die Seele.
С собой у Птицы всегда была связка разномастных ключей
Ptitsyn hatte immer einen Bund verschiedenster Schlüssel bei sich
Он искренне верил, что сможет найти дверь
Er glaubte aufrichtig, dass er die Tür finden könnte
За которой его ждёт Счастье
Hinter der ihn das Glück erwartet
И никакой замок ему не помешает.
Und kein Schloss würde ihn aufhalten.
Он искал эту дверь очень давно, всю свою жизнь
Er suchte diese Tür schon sehr lange, sein ganzes Leben lang
Но пока ему не везло
Aber bisher hatte er kein Glück
Он находил лишь золотые изделия и утреннее похмелье.
Er fand nur Goldschmuck und den morgendlichen Kater.
Перед своей смертью, незадолго до того
Vor seinem Tod, kurz bevor
Как его в очередной раз наказали за поиски Счастья
er erneut für die Suche nach dem Glück bestraft wurde
Алексей Макарович Птицын подарил связку ключей
schenkte Alexei Makarowitsch Ptitsyn den Schlüsselbund
Мальчику и прокашлял в платок
dem Jungen und hustete in sein Taschentuch
уже точно не успею, а у тебя получится - ты фартовый"
"Ich werde es sicher nicht mehr schaffen, aber du schaffst das du bist ein Glückspilz"
Вскоре Мальчик вырос, женился
Bald wurde der Junge erwachsen, heiratete
Оформил ипотеку и выкинул птицыны ключи
nahm eine Hypothek auf und warf Ptitsyns Schlüssel weg





Авторы: андрей бледный


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.